適合高中的英文詩歌朗讀稿

General 更新 2024年12月23日

  詩歌是語言的精髓,是最古老、最具文學特質的文學形式。英語詩歌以其特有的格律與韻律向世人突顯了其獨特的音樂美。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!

  篇一

  The Rainy Day 雨天

  Henry Wadsworth Longfellow 亨利.沃茲渥斯.朗費羅

  The day is cold, and dark, and dreary;

  It rains, and the wind is never weary;

  The vine still clings to the moldering wall,

  But at every gust the dead leaves fall,

  And the day is dark and dreary.

  My life is cold and dark and dreary;

  It rains and the wind is never weary;

  My though still cling to the moldering past,

  But the hopes of youth fall thick in the blast,

  And the days are dark and dreary.

  Be still, sad heart! And cease repining;

  Behind the clouds is the sun still shining;

  Thy fate is the common fate of all,

  Into each life some rain must fall,

  Some days must be dark and dreary.

  天冷、陰暗、沉悶;

  下著雨,風也刮個不停;

  藤還攀附著頹垣殘壁,

  每來一陣狂風,枯葉附落紛紛,

  天真是陰暗而沉悶。

  我的生活寒冷、陰鬱、沉悶;

  下著雨,風也刮個不停;

  我的思想還糾纏著消逝的往事,

  大風裡,我的青春希望相繼熄滅,

  天真是陰暗而沉悶。

  安靜吧,憂傷的心!別再悔恨;

  烏雲後面太陽依然輝煌燦爛;

  你命運和大家的一樣,

  每個人一生都得逢上陰雨,

  有些日子必然陰暗而沉悶。

  篇二

  Virtue 美德

  G.Herbert / 赫伯特

  Sweet day, so cool, so calm, so bright!

  甜美的白晝,如此涼爽、安寧、明媚!

  The bridal of the earth and sky ------

  天地間完美的匹配 -----

  The dew shall weep thy fall to-night;

  今宵的露珠兒將為你的消逝而落淚;

  For thou must die.

  因為你必須離去。

  Sweet rose, whose hue angry and brave,

  美麗的玫瑰,色澤紅潤豔麗,

  Bids the rash gazer wipe his eye,

  令匆匆而過的人拭目而視,

  Thy root is ever in its grave,

  你的根永遠紮在墳墓裡,

  And thou must die.

  而你必須消逝。

  Sweet spring, full of sweet days and roses,

  美妙的春天,充滿了美好的日子和芳香的玫瑰,

  A box where sweets compacted lie,

  如一支芬芳滿溢的盒子,

  My music shows ye have your closes,

  我的音樂表明你們也有終止,

  And all must die,

  萬物都得消逝。

  Only a sweet and virtuous soul,

  唯有美好而正直的心靈,

  Like season'd timber, never gives;

  猶如干燥備用的木料,永不走樣;

  But though the whole world turn to coal,

  縱然整個世界變為灰燼,

  Then chiefly lives.

  它依然流光溢彩。

  篇三

  The last Night that She lived

  Emily Dickinson

  The last Night that She lived

  It was a Common Night

  Except the Dying -- this to Us

  Made Nature different

  We noticed smallest things --

  Things overlooked before

  By this great light upon our Minds

  Italicized -- as 'twere.

  As We went out and in

  Between Her final Room

  And Rooms where Those to be alive

  Tomorrow were, a Blame

  That Others could exist

  While She must finish quite

  A Jealousy for Her arose

  So nearly infinite --

  We waited while She passed --

  It was a narrow time --

  Too jostled were Our Souls to speak

  At length the notice came.

  She mentioned, and forgot --

  Then lightly as a Reed

  Bent to the Water, struggled scarce --

  Consented, and was dead --

  And We -- We placed the Hair --

  And drew the Head erect --

  And then an awful leisure was

  Belief to regulate --

  篇四

  Spring And All ***Excerpts***

  William Carlos Williams

  By the road to the contagious hospital

  under the surge of the blue

  mottled clouds driven from the

  northeast — a cold wind. Beyond, the

  waste of broad, muddy fields

  brown with dried weeds, standing and fallen

  patches of standing water

  the scattering of tall trees

  All along the road the reddish

  purplish, forked, upstanding, twiggy

  stuff of bushes and small trees

  with dead, brown leaves under them

  leafless vines—

  Lifeless in appearance, sluggish

  dazed spring approaches—

  They enter the new world naked,

  cold, uncertain of all

  save that they enter. All about them

  the cold, familiar wind—

  Now the grass, tomorrow

  the stiff curl of wildcarrot leaf

  One by one objects are defined—

  It quickens: clarity, outline of leaf

  But now the stark dignity of

  entrance — Still, the profound change

  has come upon them: rooted they

  grip down and begin to awaken

  

關於美麗的英文詩歌鑑賞
外國優秀英文詩歌賞析美文閱讀
相關知識
適合高中的英文詩歌朗讀稿
適合高中的英文詩歌朗誦
適合胎教的英文詩歌閱讀
適合小學的英文詩歌朗誦
關於適合演講的英文詩歌
關於適合兒童的英文詩歌欣賞
適合演講的英文詩歌欣賞
適合兒童的英文詩歌欣賞
適合兒童的英文詩歌欣賞
關於優秀的英文詩歌朗讀