外國詩人經典英文詩歌精選

General 更新 2024年12月22日

  哈茲利特曾經說過:“書潛移默化人們的內心,詩歌薰陶人們的氣質品性。書籍價廉物美,不啻我們呼吸的空氣。下面是小編帶來的外國詩人經典英文詩歌,歡迎閱讀!

  

  I am not Yours 我不屬於你

  I am not yours, not lost in you,

  Not lost, although I long to be

  Lost as a candle lit at noon,

  Lost as a snowflake in the sea.

  我不屬於你,也沒有沉迷於你,

  沒有,儘管我是如此希冀

  像正午的蠟燭融化,

  像雪花融匯在大海里。

  You love me, and I find you still

  A spirit beautiful and bright,

  Yet I am I, who long to be

  Lost as a light is lost in light.

  你愛我,我也知道

  你依然是一個精靈,聰明又美麗。

  可我就是我,渴望著

  像光一樣迷失在光裡。

  Oh plunge me deep in love—put out

  My senses, leave me deaf and blind,

  Swept by the tempest of your love,

  A taper in a rushing wind.

  啊,將我深深地拋進愛裡吧,

  滅掉我的心智,讓我耳聾眼迷,

  捲入你愛的暴風雨,

  做狂風中的纖燭一支。

  外國詩人經典英文詩歌閱讀

  什麼支配著世界

  ***什麼支配著世界*** --BY William Ross Wallace. ***1819–1881***

  They say that man is mighty,

  都說人力無窮

  He governs land and sea;

  支配著陸地與大海

  He wields a mighty scepter

  行使著至高無上的王權

  O’er lesser powers that be;

  統治著弱小的生靈

  But a mightier power and stronger,

  然而還有更強大的力量

  Man from his throne has hurled,

  將人從寶座上掀起

  And the hand that rocks the cradle

  是那雙輕推著搖籃的手

  Is the hand that rules the world.

  主宰著整個世界

  外國詩人經典英文詩歌學習

  愛我少一點 愛我久一點

  s the burden of my song?

  我歌唱永恆的愛情

  Love that is too hot and strong

  如果愛得太炙熱

  Burneth soon to waste.

  它將很快燃燒成灰燼

  Still, I would not have thee cold

  但也不要對我冰冷

  Not too backward ,nor too bold

  不要愛得太羞怯,也不要愛得太狂熱

  Love that lasteth till its old

  不要讓愛的花朵那麼快就凋謝

  Fadeth not in haste.

  我要你愛我 一直到老

  Love me little ,Love me long

  愛我少一點,愛我久一點

  Is the burden of my song.

  我歌唱永恆的愛情

  If thou love me too much,

  如果愛我太多

  It will not prove me as true as totlch;

  它不可能像金石那樣永恆

  Love me little ,more than such,

  愛我少一點我更願意

  For I fear the end.

  只因我怕愛會失去

  I am with little well content,

  一點兒我就感到幸福

  And a little from thee sent

  一點兒就會讓我滿意

  Is enough, with true intent

  只要你是真心真

  To be steadfast friend.

  我們的愛 至死不渝

  外國詩人經典英文詩歌欣賞

  春天的味道, 輕舞飛揚

  The village is full of the colour of white, and noises

  滿溝的白,滿溝的吵鬧

  Acacia flowers are blooming, attracting the wings of bees

  洋槐花開了,它讓蜜蜂的翅膀

  To be covered with pollens of the sunshine

  沾滿了陽光的花粉

  If you mix acacia flowers with flour and steam it—

  把洋槐花和著麥面蒸熟——

  We take a short cut to get ahead of the bees

  我們抄捷徑趕在蜜蜂前頭

  And smell the scent of spring

  嘗到了春天的味道

  “Acacia honey, acacia honey—“ Beekeepers

  “槐花蜜槐花蜜——”養蜂人

  Prolongs his cry

  在樓下叫賣的聲音拖得很長

  And the road from to the beehives are prolonged as well

  像從洋槐花到蜂巢的路一樣長

唯美簡單經典英文詩歌
英文詩歌短篇帶翻譯
相關知識
外國詩人經典英文詩歌
外國詩人經典英文詩歌精選
外國名家經典英文詩歌
關於名人經典英文詩精選
關於名人經典英文詩精選
外國名人名言英語語錄精選
經典英文諺語精選
國外經典英文詩歌欣賞
外國經典英文詩歌欣賞
國外名家經典英文詩