好的英文文章
對於很多英語學習者來說,聽說讀寫四項基本技能中最重要的就是閱讀,尤其是在英語作為第二語言或者外語學習中尤其如此。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
1
旅行的意義:無論走到哪裡,都是獨特的經歷
Everyone has a list of destinations they promise themselves to visit during their lifetime. People travel for endless reasons, whether it's to experience different cultures, see natural wonders of the world, or learn about heritage. All these ideas are exciting options, because in every situation, you will be exposed to something unfamiliar and life-changing.
每個人都有一堆承諾自己此生要去的地方。人們旅行的原因有很多,有的是要體驗不同的文化、看看世界上的自然奇觀,或者瞭解別處的傳統。所有這些想法都令人激動,因為無論是哪種情況,你都會體驗到從未體驗過的、改變人生的東西。
I recently had a discussion with someone about my study abroad experience. They listened as I recounted my explorations around Italy and my additional travels. "I would love to do something like that," they said, "but I feel like everyone goes to Europe now. It's not really that unique anymore".
我最近和幾個人談論了我在國外的求學經歷,他們聽我描述在義大利的經歷和其他旅行時說:“我也想那樣做,但我感覺現在大家都去歐洲,沒什麼特別的了。”
I was pretty shocked by such a statement. Since when was traveling anywhere not cool enough? Naturally, the older you get, you're going to know more people who have traveled to various parts of the world, but does standing underneath the Eiffel Tower have less value to me because so many travelers have done the exact same thing? Or climbing and taking a picture up at the top of the Florence Duomo?
聽到這樣的話我很震驚,從什麼時候開始出去旅行沒意思了?當然,隨著你年齡的增長,你會認識越多在世界不同地方旅行過的人,但是難道就因為很多人都曾站在埃菲爾鐵塔下,所以這樣做對我來說就沒有意義了嗎?或者說爬上聖母百花聖殿照張照片就沒意思了?
My answer: absolutely not. Reading travel blogs and staring at photographs is helpful and enjoyable, but nothing close to actually experiencing that place. The truth is, every new destination is unique, and it's nearly impossible to make a "wrong" decision.
我的答案是:大錯特錯。讀旅行部落格、看照片都很有幫助,也很有樂趣,但跟親身經歷絕對不一樣。其實每個新目的地都很獨特,選擇任何目的地都不會錯。
It is important to focus on your own personal journey, not the experience of others. Every city, state, and country, has thousands of different things to offer. The places you will visit all have fascinating people, delicious different kinds of food you've never tried before, and unbelievable history that will blow your mind. Traveling will nevertheless change you and leave an imprint on the way you see the world - no matter where you go.
重點是要關注自己的親身經歷,而不是別人的經歷。每個城市、州和國家都有數不勝數的新鮮事物。你要去參觀的地方都有有意思的人、你從未品嚐過的美味食物和令你痴迷的難以置信的歷史。旅行仍然會改變你,在你周遊世界之路上留下印記——無論你去哪兒。
Whether the destinations we desire are seemingly simple or seemingly obscure in the eyes of others, every experience has its own unique value. Keep your adventures authentic while also utilizing the opinions and advice of others. In every new destination, you will find a new part of yourself. Truly, no destination is the wrong place to go.
無論我們想去的地方在別人眼中看似簡單還是無聊,每次經歷都有它獨特的意義。堅持自己想去的地方,同時也要聽取別人的想法和建議。在每個新地方你都會發現一個新的自己。真的,沒有一個地方是不該去的。
2
科學家告訴你:這樣學才記得牢
The older we get, the harder it seems to remember names, dates, facts of all kinds. It takes longer to retrieve the information we want, and it often pops right up a few minutes or hours later when we are thinking about something else. The experts say that keeping your mind sharp with games like Sudoku and crossword puzzles slows the aging process, and that may be true, but we found three other things you can do to sharpen your memory.
隨著年齡的增長,我們似乎越來越記不住人名、日期、還有各種事情。我們要花更多的時間搜尋腦內的資訊,而這些資訊往往在我們開始想別的事情的時候突然湧出腦海。專家認為經常玩數獨遊戲和填字遊戲可以減緩腦部衰老的過程。這也許可行,但是我們還發現了另外三種方式來提升記憶力。
1. Vary Your Study Space
更換學習場所
A study shows students who studied a list of words in a windowless room and again in a room with a view did far better on a test than students who studied only in the room without a view.
研究表明,先在一間無窗教室裡學習單詞後搬到有窗教室的學生要比一直在無窗教室裡學習並且欣賞不到風景的學生掌握得更好。
Dr. Robert A. Bjork, psychologist at the University of California, L.A. and senior author of the research, states, “What we think is happening here is that, when the outside context is varied, the information is enriched, and this slows down forgetting.”
加利福尼亞大學洛杉磯分校的心理學家羅伯特·A·比約克博士稱,“我們認為之所以會產生這種結果,是因為外部環境改變時,學生獲得的資訊變豐富了,這就減緩了遺忘的過程。”
2. Vary What You Study
更換學習內容
The same principal may apply to what you study. Musicians and athletes have known this for years. They practice cross-training.
相同的原理可以用在學習內容上,多年前音樂家和運動員就已經知道這個道理了。他們採用交叉培訓的方式來練習。
“Varying the type of material studied in a single sitting — alternating, for example, among vocabulary, reading and speaking in a new language — seems to leave a deeper impression on the brain than does concentrating on just one skill at a time,” Carey writes.
凱利在其研究中寫道,“在同一段時間裡學習不同類別的內容,比如,學習一門新語言時可以在詞彙、閱讀、口語等不同技能間轉換,這樣比單單學習一種技能在大腦裡留下的印象更深。”
It might also be helpful, and this is my advice, to vary your learning style. Most of us use more than one style anyway, but if you find yourself relying primarily on visual learning, try auditory or kinesthetic techniques. You might be surprised.
我給出的另一個也許有用的建議是,改變學習方式。大多數人都會採用不止一種的學習方式,但是,如果你發現自己主要採用視覺學習,可以試著加上聽覺或者肌肉運動知覺,效果也許很驚豔。
3. Test Yourself Often
經常檢測自己
It also turns out that when a student is required to retrieve information, say for a test, that information is re-stored in the brain in a more accessible way for future use.
事實證明,當一個學生被要求在腦內搜尋一個資訊,比如考試,那麼這些資訊就會被儲存在大腦裡,供其今後更方便地使用。
Carey reports that researchers don’t know why this is true, just that it is.“It may be that the brain, when it revisits material at a later time, has to relearn some of what it has absorbed before adding new stuff — and that that process is itself self-reinforcing,” he writes.
凱利表示,研究者們不理解為什麼會這樣,但事實確實如此。他寫道,“也許是大腦在後來重新回憶這些內容的時候,在新加上一些內容前,需要重新回顧之前吸收的內容,這樣的過程就相當於大腦的自我強化。”
“The idea is that forgetting is the friend of learning,” Carey quotes Dr. Nate Kornell, a psychologist at Williams College, as saying. “When you forget something, it allows you to relearn, and do so effectively.”Practice tests, then, are powerful learning tools.
凱利引用威廉姆斯學院心理學家奈特·科內爾博士的一段話,稱“遺忘伴隨著學習。遺忘使你重新學習某件事,並能更高效地學習。”那麼,不斷測試自己就成了有用的學習工具。
3
這是真的:這隻汪星人當選市長還連任了……
It was a landslide victory.
這是一次壓倒性的勝利。
Duke, the mayor of Cormorant, Minnesota, just won re-election to a third consecutive term.
明尼蘇達州科莫倫特市市長杜克剛剛在改選中獲勝,贏得第三次連任。
Duke may be the most popular politician in America, winning re-election for a landmark third time in a landslide.
杜克也許是美國最受歡迎的政客了,他在改選中以壓倒性的優勢獲得了具有里程碑意義的第三次連任。
What's his secret? Probably the fact that he's a dog, and everyone loves dogs.
他的祕訣是什麼呢?可能因為他是一隻狗,而所有的人都喜歡狗。
In a vote held over the weekend, the 9-year-old Great Pyrenees won his third consecutive term as mayor of Cormorant, Minnesota. Voters paid $1 each to cast ballots in the election.
在為期一週的投票中,這隻9歲的大白熊犬第三次當選明尼蘇達州科莫倫特市市長。在選舉的過程中,每個投票人在投票的時候都要付1美元。
"Everybody voted for Duke, except for one vote for his girlfriend, Lassie," David Rick, Duke's owner.
“除了投給他女朋友蕾西的那一票以外,每個人都把票投給了杜克,”杜克的主人大衛·裡克說道。
As mayor, Duke appears on three highway billboards promoting the community.
作為市長,杜克會出現在3條公路的廣告牌上來為社群做宣傳。
While Duke's role is somewhat unusual, he's not the first animal to be elected to office in the U.S. Roadtrippers has collected some of the nation's non-human mayors, including two other dogs, a cat, a cow and a goat named Mayor Clay Henry III.
雖然杜克的社會角色有點不尋常,但是他並不是美國第一隻當選政客的動物了。Roadtrippers***地面交通計劃網***蒐集了一下這個國家的那些非人類市長,其中包括另外兩隻狗狗、一隻貓咪、一頭牛以及一隻名叫克萊·亨利三世的山羊。
英語口語文章練習