優秀兒童英語故事帶翻譯

General 更新 2024年11月21日

  小學英語教學中採用故事聯想教學,能極大激發小學生學習英語的興趣,從而提高小學英語教學的有效性。小編精心收集了,供大家欣賞學習!

  :獅子和老鼠

  Once when a Lion was asleep a little Mouse began running up and down upon him; this soon wakened the Lion, who placed his huge paw upon him, and opened his big jaws to swallow him.

  從前,當一頭獅子正在睡覺時,一隻小老鼠在它身上跳來跳去D獅子很快就被吵醒了,它用巨大的爪子按住老鼠,然後張開大嘴要把它吃掉o

  ‘Pardon, O King,’ cried the little Mouse: ‘forgive me this time, I shall never forget it: who knows but what I may be able to do you a turn some of these days?’

  ¨饒了我吧,¨小老鼠哀求道,¨原諒我這一次,我將永遠不會忘記你的大恩大德,說不定哪天我能報答你呢?”

  The Lion was so tickled at the idea of the Mouse being able to help him, that he lifted up his paw and let him go.

  獅子聽到小老鼠能幫到它,覺得十分好笑,就抬起爪子把小老鼠放走了o

  Some time after the Lion was caught in a trap, and the hunters who desired to carry him alive to the King, tied him to a tree while they went in search of a waggon to carry him on.

  沒過多久,獅子落人了獵人陷阱o獵人們想活捉它,然後獻給國王他們把它綁在一棵樹上,然後去尋找貨車來運送正在那時

  Just then the little Mouse happened to pass by, and seeing the sad plight in which the Lion was, went up to him and soon gnawed away the ropes that bound the King of the Beasts‘Was I not right?’ said the little Mouse.

  小老鼠碰巧經過,看到獅子被綁,就跑上前去很快咬斷了捆綁在野獸之王身上的繩子o¨

  Little friends may prove great friends.

  我說的沒錯吧?¨小老鼠說。

  :狐狸和鸛

  A Fox invited a long-beaked Stork to have dinner with him.

  狐狸邀請長嘴鶴同他一起吃飯。

  “I hope you don’t mind sharing the same dish with me,” said the Fox. “It is our custom in thewoods to eat together to show that we are friendly.”

  “希望你不要介意和我和吃一道菜,” 狐狸說,“一同吃飯說明交情好,這是我們森林裡的習慣。”

  “Not at all,” said the Stork politely.

  “沒關係。鶴客氣地說。

  The Fox brought a wide, shallow bowl of thin soup and set it between them.

  狐狸用大淺碗端上了一碗稀湯,放在兩人中間。

  ‘please help yourself,” he said, setting down to lap the soup with his long pink tongue.

  “請吃吧。“狐狸說著坐下來,伸出粉紅色的長舌頭舔那碗湯。

  The Stork stood with her long legs apart and put the tip of her long, thin beak into the soup;but although she tried to scoop up the thin liquid it was quite impossible for her to do so.

  鶴叉開長腿站著,把細長的嘴伸進了湯裡。雖然她竭力想喝湯,但是,這對於她來說太難了。她好不容易吸了幾滴在嘴裡,可還沒流到喉嚨就流掉了。

  Even when she did manage to hold a few drops in her beak they were lost long before theycould trickle down to her throat. Too polite to complain, the Stork went home hungry whilethe greedy Fox lapped up all the soup. As she left she heard him laughing to himself at his owncleverness.

  鶴很有涵養,並沒有抱怨,餓著肚子回家了,而貪吃的狐狸把湯舔得一乾二淨。鶴離開的時候,聽到狐狸自鳴得意的笑聲。

  A few days later the Stork invited the Fox to have dinner with her in return and the Fox madehis way to her home.

  過了幾天,鶴回請狐狸一同進餐,狐狸前往她家。

  “it is our custom to share a dish, too,” said the Stork, “ I hope you will join me.”

  和吃一道菜也是我們的風俗,鶴說道,希望你和我一起吃。

  “Certainly, certainly,” said the Fox, licking his lips. He had not eaten all day.

  當然,當然,狐狸說著舔了舔嘴脣。他已經一整天沒吃東西了。

  The Stork brought her food. This time, however, it was served in a tall, thin jug with a narrowopening at the top.

  鶴端上了食物。然而這次食物盛在又細又高的罐子裡,灌口很窄。

  “Please begin,” said the Stork, thrusting her beak into the jug.

  請吃吧。鶴說道,把嘴伸進了罐子裡。

  “Mmmm. It is good.”

  “味道好極了。”

  Of course the Fox could not get his nose into the jug at all. All he could do was sniff hungrily atthe delicious smell and lick the occasional drop that spilled over the side.

  狐狸當然無法把鼻子伸進罐子裡去。他只能餓著肚子聞聞誘人的味道,舔舔偶爾溢位來的幾滴。

  “I suppose I can’t complain,” he said to himself sadly as he made his way back to the woods. “After all, I taught her the trick myself.”

  我想,我不能抱怨,狐狸在回森林的路上難過地自言自語道,畢竟,是自己教她這個把戲的。

  :蠍子和烏龜

  A Tortoise and Scorpion had contracted a great intimacy, and bound themselves with such tiesof friendship, that the one could not live without the other.

  烏龜和蠍子建立了深厚的友誼,他們結伴同行,誰也離不開誰。

  One day these inseparable companions, finding themselves obliged to change their habitation,traveled together; but in their meeting with a large and deep river, the Scorpion making a stop,said to the Tortoise:

  一天,這對形影不離的朋友覺得應該改變一下生活環境,於是就決定一起旅行。在路上,他們遇到一條又寬又深的河流。蠍子停下來,對烏龜說:

  “My dear friend, you are well provided for what we see before us, but how shall I get over thiswater?”

  “親愛的朋友,你能順利渡過前面這條河,可我怎麼過得去呢?”

  “Never trouble yourself, my dear friend, for that,”replied the Tortoise,“I will carry you upon myback secure from all danger.”

  “不要急,親愛的朋友,”烏龜說,“我揹著你過河,這樣就不會有任何危險了。”

  On this, the Scorpion, without hesitation, got upon the back of the Tortoise, who immediatelytook water and began to swim. But he had hardly got half way across the river, when he hearda terrible rumbling upon his back; which made him ask the Scorpion what he was doing.

  就這樣,蠍子毫不猶豫地爬到烏龜的背上,烏龜立即跳入水中朝對岸游去。但當烏龜游到一半時,他聽到背上一陣刺耳的聲音,於是就問蠍子在幹什麼。

  “Doing!”replied the Scorpion,“why, I am whetting my sting, to try whether I can bore thishorny cuirass of yours, that covers yours flesh like a shield, from all injuries.”

  “幹什麼!”蠍子回答道,“哦,我在磨我的刺,看我能否刺穿你那如盾牌般堅固、使你免受傷害的盔甲。”

  “Oh, ungrateful wretch,”cried the Tortoise,“wouldst thou, at a time when I am giving thee sucha demonstration of my friendship, wouldst thou at such a time, pierce with thy venomoussting, the defense that Nature has given me, and take away my life? It is well, however, I haveit in my power both to save myself and reward thee as thou deservest. ”

  “哦,忘恩負義的傢伙!”烏龜叫道,“我對你這麼好,你卻企圖用毒刺刺穿大自然賜予我的盔甲,想要我的命嗎?好吧,我有能力拯救自己並讓你受到懲罰。”

  So saying, he sunk his back to some depth under water, threw off the Scorpion, and left him topay with his life for his monstrous ingratitude.

  說著,烏龜沉入水底,拋開蠍子,讓他為自己的忘恩負義付出生命的代價。

  

關於優秀英語童話故事欣賞
關於英語故事帶中文翻譯精選
相關知識
優秀兒童英語故事帶翻譯
關於兒童英語故事帶翻譯
有關兒童英語故事帶翻譯閱讀
兒童英語故事帶翻譯
小學兒童英語故事帶翻譯
幽默兒童英語故事帶翻譯
學前兒童英語故事帶翻譯
一分鐘兒童英語故事帶翻譯
有關兒童英語故事帶翻譯
兒童英語故事帶翻譯欣賞