雙語兒童英語故事欣賞
英語故事閱讀對豐富小學生的語言知識和提高語言素養有著積極的意義,同時也是非常適合小學生的一種學習渠道。小編整理了雙語兒童英語故事,歡迎閱讀!
雙語兒童英語故事:袋鼠夫婦和他們的兒子
There was a small Kangaroo who was bad in school. He put thumbtacks on the teacher's chair. He threw spitballs across the classroom. He set off firecrackers in the lavatory and spread glue on the doorknobs.
有這麼一隻小袋鼠,它在學校裡非常淘氣。它在老師的椅子上放圖釘,在教室裡扔紙團,在廁所裡放鞭炮,還往門把手上抹膠水。
“Your behavior is impossible!”said the school principal.“I am going to see your parents. I will tell them what a problem you are!”
“你的行為真讓人無法忍受!”校長說,“我要去見見你的父母,告訴它們你的問題!”
The principal went to visit Mr. and Mrs. Kangaroo. He sat down in a living-room chair.
校長去拜訪袋鼠夫婦。它坐在客廳的椅子上。
“Ouch!”cried the principal.“There is a thumbtack in this chair!”
“哎喲!”校長叫道,“這把椅子上有個圖釘!”
“Yes, I know,” said Mr. Kangaroo.“ I enjoy putting thumbtacks in chairs.”
“是的,我知道,”袋鼠先生說,“我喜歡把圖釘放在椅子上。”
At the same time, a spitball hit the principal on his nose.
就在這時,一個紙團飛過來打在了校長的鼻子上。
“Forgive me,” said Mrs. Kangaroo,“ But I can never resist throwing those things.”
“請原諒,”袋鼠夫人說,“我總是控制不住想扔那些東西。”
Suddenly, there was a loud booming sound from the bathroom.
突然,浴室裡傳來一聲巨響。
“Keep calm,” said Mr. Kangaroo to the principal.“ The firecrackers duanwenw that we keep in the medicine chest have just exploded. We love the noise.”
“別緊張,”袋鼠先生對校長說,“我們放在藥箱裡的鞭炮爆炸了,我們喜歡這種聲音。”
The principal rushed for the front door. In an instant he was stuck to the doorknob.
校長衝向前門,剛要開門,手就被粘在了門把手上。
“Pull hard,” said Mrs. Kangaroo.“ There are little globs of glue on all of our doorknobs.”
“使勁兒拽,”袋鼠夫人說,“我們所有的門把手上都有點兒膠水。”
The principal pulled himself free. He dashed out of the house and ran off down the street.
校長掙脫後,衝出屋子,沿著街道跑了。
“Such a nice person,” said Mr. Kangaroo.“ I wonder why he left so quickly.”
“它真是個好人,”袋鼠先生說,“我不明白它為什麼這麼快就走了。”
“No doubt he had another appointment,” said Mrs. Kangaroo.“ Never mind, supper is ready.”
“它準是還有個約會,”袋鼠夫人說,“沒關係,吃晚飯吧。”
Mr. and Mrs. Kangaroo and their son enjoyed their evening meal. After the dessert, they all threw spitballs at each other across the dining-room table.
袋鼠夫婦和兒子津津有味地共進了晚餐。吃完甜點後,它們在飯桌旁互相扔起紙團來。
雙語兒童英語故事:The gold chain
Once upon a time, there was a poor fisherman who always dreamed of becoming rich. He wished to become a millionaire, and so did his wife.
英語故事短文帶翻譯:很久以前,有個貧窮的漁夫,總是夢想發財,他希望自己成為百萬富翁,他妻子更是如此。
He had heard from some old men before, that several ships loaded with diamonds and gold had once sunk in the nearby seashore. Because of this, for a long time he kept searching that whole area for this treasure.
他曾聽一些老人講過,過去有幾艘載滿金銀珠寶的船隻沉沒在這附近的海域裡。因此,長期以來,他一直在這一帶的海域裡搜尋著,希望能打撈到一些金銀珠寶。
One day, while he was sitting on the boat daydreaming, he suddenly felt that the fishing rod was being weighed down by a heavy object. He excitedly pulled hard at it, and what he saw made him exclaim, "Wow! A big, shiny gold chain!"
有一天,他出海捕魚,當他坐在船上想入非非時,忽然感到釣線被非常沉重的東西拖住了。他一下興奮起來,使勁地往上拉魚線,當魚線拖出水面時,他不禁大聲尖叫起來:“譁!金光閃閃的長金鍊!”
He pulled hard at the gold chain to get it into the boat, but there seemed to be no endduanwenw to it. His boat started to get over-loaded and the sea water filled his boat.
他喜出望外,拼命地把金鍊往船上拖,可是金鍊很長,似乎沒有盡頭。由於金鍊很重,小船嚴重超載,海水灌進了船內。
However, he had begun dreaming of a big house, a big piece of land and buying horses and cows...
然而,他卻依舊做著沒完沒了的黃粱美夢:“我可以買一幢大房子,置一大片稻田,再買下幾頭牛、幾匹馬…”
He kept pulling in the chain though the boat kept sinking. The boat was finally submerged and he struggled to stay afloat. Unfortunately his feet were entangled in the gold chain and he drowned.
儘管小船一直往下沉,他卻依然貪心地拖著金鍊。最後,小船終於沉下去了。他在水中拼命掙扎想游出水面,然而不幸的是,他的雙腳被金鍊纏住了,結果他被淹死了。
雙語兒童英語故事:點不亮的蠟燭
A man had a little daughter—an only and much-loved child. He lived for her—she was his life. So when she became ill, he became like a man possessed, moving heaven and earth to bring about her restoration to health.
一個男人有一個可愛的女兒,那是他唯一的孩子,他深深地愛著她,女兒就是他的全部。
因此,當女兒生病時,他像瘋了一般竭盡全力想讓她恢復健康。 His best efforts, however, proved unavailing and the child died. 然而,他所有的努力都無濟於事,女兒還是死了。
The father became a bitter recluse, shutting himself away from his many friends and refusing every activity that might restore his poise and bring him back to his normal self. But one night he had a dream.
這位父親從此變得痛苦遁世,避開很多朋友,拒絕參加一切能使他恢復平靜、回到自我的活動。但在一天夜裡,他做了一個夢。
He was in heaven, witnessing a grand pageant of all the little child angels. They were marching in a line passing by the Great White Throne. Every white-robed angelic child carried a candle. He noticed that one child's candle was not lighted. Then duanwenw he saw that the child with the dark candle was his own little girl. Rushing to her, he seized her in his arms, caressed her tenderly, and then asked,“How is it, darling, that your candle alone is unlighted?”“Daddy, they often relight it, but your tears always put it out.”
夢裡他到了天堂,目睹了小天使們的盛會。小天使們排成一隊經過一個白色的大寶座。所有的小天使都身穿白色天使衣,手裡拿著一支蠟燭。 他注意到有一個小天使的蠟燭沒有點亮。隨後,他認出那個拿著沒有點亮的蠟燭的小天使竟然是自己的女兒。他狂奔過去,一把將女兒抱在懷裡,英語故事短文親切地愛撫著她,然後問道:“寶貝兒,為什麼只有你的蠟燭沒有點亮呢?”“爸爸,他們經常重新幫我點亮蠟燭,可總是讓你的眼淚給熄滅。”
Just then he awoke from his dream. The lesson was crystal clear, and its effects were immediate. From that hour on he was not a recluse, but mingled freely and cheerfully with his former friends and associates. No longer would his darling's candle be extinguished by his useless tears.
就在這時,他猛地驚醒了過來。這個夢給他上了一課,這一課像水晶般透明,而且有立竿見影的效果。 從那時起,他不再消極遁世,而是自由自在、興高采烈地回到以前的朋友和同事中間。而寶貝女兒的蠟燭再也沒有被他那無用的眼淚熄滅過。
原版格林童話故事_真實的原版格林童話