有關外貿郵件範文

General 更新 2024年12月18日

  關於外貿的郵件大部分人都不知道要如何下手,下面是小編為你整理的,希望對你有用!

  1

  交易的第一步

  向顧客推銷商品

  Dear Sir: May 1, 2001

  Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports from users confirm what we knew before it was put on the market - that it is the best mountain bike available. Enclosed is our brochure.

  Yours faithfully

  親愛的先生:2001年5月1日

  關於我們的新產品,鹿山地自行車,已從世界各地的調查。從使用者的報告證實了我們所知道的,在它被投放市場之前,它是最好的山地自行車。隨函寄上我們的小冊子。

  你的忠實的

  提出詢價

  Dear Sir: Jun.1, 2001

  We received your promotional letter and brochure today. We believe that your would do well here in the U.S.A. Kindly send us further details of your prices and terms of sale. We ask you to make every effort to quote at competitive prices in order to secure our business. We look forward to hearing from you soon..

  Truly

  親愛的先生:1日,2001

  今天我們收到了你的宣傳信和小冊子。我們相信你會做的很好,在這裡,在美國,請您給我們的價格和銷售方面的進一步細節。我們要求你們盡一切努力報有競爭力的價格,以確保我們的業務。我們盼望著不久能收到您的訊息。

  真誠的

  迅速提供報價

  Dear Sir: June 4, 2001

  Thank you for your inquiry of June the 1st concerning the Deer Mountain Bike. It gives us great pleasure to send along the technical information on the model together with the catalog and price list. After studying the prices and terms of trade, you will understand why we are working to capacity to meet the demand. We look forward to the opportunity of being of service of you.

  親愛的先生:2001年6月4日

  感謝你對六月一日關於鹿山地自行車的調查。它給我們帶來了很大的樂趣,連同目錄和價格表上的技術資訊的模型。在研究了價格和貿易條件之後,你會明白為什麼我們正在努力滿足需求。我們期待著為您服務的機會。

  交易的契機

  如何討價還價

  Dear Sir: June 8, 2001

  We have received your price lists and have studied it carefully. However, the price level in your quotation is too high for this market, If you are prepared to grant us a discount of 10% for a quantity of 200, we would agree to your offer. You should note that some price cut will justify itself by an increase in business. We hope to hear from you soon.

  Yours truly

  親愛的先生:2001年6月8日

  我們已經收到你方價格單並仔細研究了。然而,你方報價的價格水平太高,對這個市場,如果你準備給我們一個10%的折扣為200的數量,我們會同意你方的報價。你應該注意到,一些降價將證明自己的業務增加。我們希望很快收到你的來信。

  真誠的

  同意進口商的還價

  Dear Sirs: June 12, 2001

  Thank you for your letter of June the 8th. We have accepted your offer on the terms suggested. Enclosed our will find a special price list that we believe will meet your ideas of prices. You should note that the recent advances in raw materials have affected the cost of this product unfavorably. However, for your order we have kept our prices down.

  親愛的先生們:2001年6月12日

  感謝你六月八日的來信。我們已接受你方提出的條件的報盤。隨函附上我方將發現一個特別的價格表,我們相信會滿足你方價格的。你應該注意到,在原材料的最新發展,影響了這個產品的成本差。然而,為了你方的訂單,我們的價格一直在下降。

  拒絕進口商的還價

  Dear Sirs: June 12, 2001

  Thank you for your letter of June the 8th. We regret that we cannot meet your terms. We must point out that the falling market here leaves us little or no margin of profit. We must ask you for a keener price in respect to future orders. At present the best discount offered for a quantity of 200 is 5%. Our current situation leaves us little room to bargain. We hope you will reconsider the offer.

  Truly

  親愛的先生們:2001年6月12日

  感謝你六月八日的來信。很遺憾,我們不能滿足你的條件。我們必須指出,市場的下跌給我們留下了很少或根本沒有利潤的利潤率。我們必須要求你在價格方面的激烈今後的訂單。目前提供的200的最好的折扣是5%。我們目前的情況給我們留下了討價還價的餘地。我們希望你能重新考慮這個提議。

  正式提出訂單

  Dear Sir: June 15, 2001

  We have discussed your offer of 5% and accept it on the terms quoted. We are prepared to give your product a trial, provided you can guarantee delivery on or before the 20th of September. The enclosed order is given strictly on this condition. We reserve the right of refusal of delivery and/or cancellation of the order after this date.

  Truly

  親愛的先生:2001年6月15日

  我們已經討論了你方5%的報價,並接受所報的條款。我們準備給你的產品一個試驗,只要你能保證交貨或在九月二十日之前。在這種情況下,所附訂單是嚴格的。在本日期之後,我們保留拒絕交貨和/或取消訂單的權利。

  確認訂單

  Dear Sir: June 20, 2001

  Thank you very much for your order of June 15 for 200 Deer Mountain Bikes. We will make every possible effort to speed up delivery. We will advise you of the date of dispatch. We are at your service at all times.

  Sincerely

  親愛的先生:2001年6月20日

  非常感謝您6月15日訂購200輛鹿山地車的訂單。我們將盡一切可能的努力加快交貨。我們會通知你發貨日期。我們隨時都在你的服務。

  2

  請求開立信用證

  Gentlemen: June 18, 2001

  Thank you for your order No. 599. In order to execute it, please open an irrevocable L/C for the amount of US$ 50,000 in our favor. This account shall be available until Sep. 20. Upon arrival of the L/C we will pack and ship the order as requested.

  Sincerely

  先生們:2001年6月18日

  謝謝你的訂單599號。為了執行它,請開啟一個不可撤銷的信用證金額為50000美元,在我們的青睞。此帳戶將可在9月20日之前。抵達後的信用證,我們將按要求包裝和裝運訂單。

  通知已開立信用證

  Dear Sir: June 24, 2001

  Thank you for your letter of June 18 enclosing details of your terms. According to your request for opening an irrevocable L/C, we have instructed the Beijing City Commercial Bank to open a credit for US$ 50,000 in your favor, valid until Sep. 20. Please advise us by fax when the order has been executed.

  Sincerely

  親愛的先生:2001年6月24日

  感謝您6月18日的來信,詳細介紹了您的條件。根據你方開立不可撤銷信用證的要求,我方已指示北京市商業銀行開立以你方為50000美元的信用證,有效期至9月20日。當訂單已被執行時,請傳真通知我們。

  請求信用證延期

  Dear Sir: Sep. 1, 2001

  We are sorry to report that in spite of our effort, we are unable to guarantee shipment by the agreed date due to a strike at our factory. We are afraid that your L/C will be expire before shipment. Therefore, please explain our situation to your customers and secure their consent to extend the L/C to Sept.30.

  Sincerely

  親愛的先生:2001年9月1日

  我們很遺憾地報告說,儘管我們的努力,我們無法保證交貨的商定的日期,由於在我們的工廠罷工。我們擔心你方信用證在裝運前將到期。因此,請解釋一下我們的情況,給您的客戶確保他們同意延長L/C到9月30日。

  同意更改信用證

  Gentlemen: Sept. 5, 2001

  We received your letter today and have informed our customers of your situation. As requested, we have instructed the Beijing City Commercial Bank to extend the L/C up to and including September 30. Please keep us abreast of any new development.

  先生們:9月5日,2001

  我們今天收到了你的信,並通知了我們的客戶你的情況。根據要求,我們已指示北京市商業銀行將信用證延長至9月30日,包括。請讓我們瞭解任何新的發展。

  外貿郵件注意事項

  1、發郵件無subject主題,或者隨便找一個以前的郵件直接回復一下。

  後果:以前的郵件是針對以前的某一件事情,郵件正文和主題都和現在的事情無關.導致買家一頭霧水,無法快速辨認。

  2、郵件下方無簽名***包括人名,公司名字,***等***或者只有中文名字。

  後果:導致買家不知道你是誰?要知道,買家會接觸,聯絡很多國家的不同供應商,你在一段時間沒有和買家聯絡後,突然發過去個郵件,對方很難判斷你是誰?來自什麼國家的什麼公司?

  3、郵件的發件人不要用中文。如聯想公司張三,“聯想公司張三”很有可能會在買家那裡顯示亂碼,哪怕不是亂碼,對方也不一定可以看懂中文。

  4、買家如果已經CC,把郵件抄送給第二個人,或者抄送給2個人以上***可能是買家的同事或者主管***,你回覆的時候要按“reply all”,而不要只回復發件的那個人.買家發郵件CC的目的是希望多個人瞭解到目前此事的進展情況,你有義務回覆全部的人。

  5、回覆買家郵件的時候要“reply with all history”,不要把歷史記錄刪除,否則買家不知道先前發生的事情和交流的內容。也不要隨意改變郵件的主題。一件事情,一個產品的郵件要保持一個郵件主題。

  6、不要用晦澀難懂的縮寫,我們不是在發電報.如hv:have等.以免產生誤解.也不要用俚語。

  7、重要的內容可以用bold粗體加粗或者用大寫。

  8、不要全部用大寫字母寫郵件正文。如THANK YOU FOR YOUR EMAIL DATED NOV17,2006

  9、如果事情比較複雜,繁多的話,可以用1234 註明.表達要簡潔,直接,明確.不要把很多事情寫在一段中,顯得非常冗長,沒有條理性。如果不瞭解可以上”多美麗買賣搜尋"看看。

  10、不要用過多的感嘆號。你在一個郵件中用了過多的感嘆號,效果是和你一個都不用是一樣的。

  11、每一段中間要空一行,方便別人閱讀。

  12、如果你是初學者,學習模仿以英語為母語的買家的寫郵件方式也不失為一種有效的方法。

公司與我共成長範文
有關談判會議紀要範文
相關知識
有關外貿郵件範文
有關外貿郵件的範文
外貿郵件範文
與推銷有關的演講稿範文
與國學有關的演講稿範文
網投簡歷郵件範文3篇
英文求職郵件範文標準格式參考
求職信郵件範文
中文推銷郵件範文
有關會議議程範文