等級日語怎麼說?
日語是怎麼分等級的啊?
在國際上認證的一年一次的日本語國際考試:
一級 最高級
二級 次高
三級 次低
四級 最低級
在大學裡由我們國家日本共同定製並實行的:
八激 最高級
六級 次高
四級 次低
通常來說應聘實用來說國際二級,國家六級以上才會被看重.祝你好運.
日語等級怎麼劃分?
未名天日語學校日語小編曾經也考過一級考試,得到了一級證書哦。證書有什麼用途及時效呢?
成績通知書由國際交流基金會通過教育部考試中心及下設考點發放給考生本人,成績合格者還將同時得到日本國際交流基金會頒發的合格證書。考生憑本人准考證或登記後憑有效身份證領取。代考生領取成績憑考生准考證,或出示考生身份證和代領人身份證。
證書用途及時效
(1)目前大多數日本大學招收外國留學生時,要求留學生提交該考試的N1證書做為錄取他們的語言水平依據。
(2)日本專科院校要求註冊的留學生能提交N1或N2的證書。
(3)日本方面對有關國際交流或某些勞務輸入者要求提交相應的等級證書。
(4)國內有些日資企業要求其求職者提交相應的等級證書。
(5)N1、N2、N3、N4、N5級的證書均長期有效。
(6)級別為N1最高、N5級最低。
日語的等級劃分,各要達到什麼水平…?
舊的日語能力考試分為1-4級,新的日語能力考試分5個等級,是N1-N5的
對比:
N1相當於原來的1級
N2相當於原來的2級
N3是新加的等級,難度介於原來的2級和3級之間
N4相當於原來的3級
N5相當於原來的4級
《標準日本語》初級上冊學完可以考N5,初級下冊學完可以考N4,中級上冊學完可以考N3,下冊學完可以考N2的
考試要求:
一級(N1)
要求應試者學習日語時間在900個小時左右,掌握日語的高級語法,2000字左右的漢字,10000個左右的詞彙,能滿足社會交往、大學學習及基礎研究的需要。
二級 (N2)
要求應試者學習日語時間在600個小時左右,學完中級日語課程,掌握較高級語法,1000字左右的漢字,6000個左右的詞彙,具有一般的聽、說、讀、寫的能力。
(N3)要求介於N2和N4之間
三級 (N4)
要求應試者學習日語時間在300個小時左右,學完初級日語課程,掌握基本語法,300字左右的漢字,1500個左右的詞彙,具有一般會話及讀寫簡單文章的能力。
四級 (N5)
要求應試者學習日語時間150個小時左右,學完初級日語課程的前半部分,掌握初級語法,100 字左右的漢字,800個左右的詞彙,能夠進行簡單的對話及讀寫淺易短小的文章。
日語2級是個什麼程度?等級是怎麼算的?
日語2級是個什麼程度?
能在一般生活語方面沒有不自由的感覚。
等級是怎麼算的?
毎年12月的第一個星期天在各地有専門的考試。
260多堂課10個月 能學到這樣嗎 ?
這要因人了、努力的人可以通過。
日語都有幾級呀?級別是怎麼分的
現在的日語考級,分為四級。四級最低,一級最高。
由於日語不是大語種,以前並不像英語那樣有嚴格的考試製度與試題,後來由於中日經貿文化交流越來越多,迫切需要認定日語水平。倉促之間,中國借用了日本針對外國留學生的測試題目來認定日語水平。
日本考核外國留學生的目的主要是看能否適應日本的生活與聽懂大學的課程,因此比較簡單。
目前中國持有這個測試1、2級的人員少說也有上百萬人,但實際日語水平非常有限,現在中國人事部與外文局舉辦了翻譯專業水處資格考試,這個就很正規而且很難通過。
我有日語一級 日語怎麼說
LZ想說的是“我有日語一級證書”吧? 日文:私は日本語能力試験1級の合格證明を持っております。平假名:わたしはにほんごのうりょくしけんいっきゅうのごうかくしょうめいをもっております。羅馬音:watasi ha nihongo nouryoku siken ikkyuu no goukaku syoumei wo motteorimasu。
日語有幾個等級,怎麼劃分的,和英語一樣嗎?
日語分4個等級,最差為國際四級,考試內容基本費《標準日本語初級上》上冊,然後為國際三級,考試內容為《標準日本語初級上》上下冊,然後國際二級,最高為國際一級。
考試總分為30觸分,分別為筆試200分,聽力100分,考試滿180分為合格。
我有朋友從一點基礎沒有開始學習日語,2年通過日語一級,可以算的上為強人了。
日語的等級劃分,各要達到什麼水平…?
日語等級考試的能力要求
1級最高 5級最低
級別1
能夠理解各種場面的日語
【讀】能夠閱讀有關各類話題的報紙社論、評論等邏輯性稍強、抽象度高的文章,理解文章的構成及內容。
能夠閱讀有關各類話題的深層次內容的讀物,理解上下文及具體的表達意圖。
【聽】能夠聽懂各種場合一般語速的連貫會話、新聞及講座內容,詳細理解上下文含義、出場人物的關係及內容的邏輯構成等,掌握大意。
級別2
能夠理解日常生活中的日語,和一定程度上理解各種場面的日語
【讀】能夠閱讀和理解有關各類話題的報紙及雜誌報導、解說、簡單的評論等論點清晰的文章的內容。
能夠閱讀有關一般話題的讀物,理解上下文及表達意圖。
【聽】除了日常生活中的日語外,能夠聽懂接近一般語速的各種場面的連貫會話及新聞,理解上下文含義、出場人物的關係,掌握大意。
級別3
能夠在一定程度上理解日常生活中的日語
【讀】能夠閱讀和理解日常話題中表達具體內容的文章。
能夠通過報紙的標題了解文章的大致內容。
在日常生活中,對於難度稍高的文章,通過解釋或改變表達方式能夠理解其大意。
【聽】能夠大致聽懂接近一般語速的有關日常生活的連貫會話,大致理解會話的具體內容及出場人物的關係等。
級別4
能夠理解基本的日語
【讀】能夠閱讀和理解使用基本詞彙及漢字書寫的有關日常生活話題的文章。
【聽】能夠大致聽懂語速稍慢的有關日常生活的會話。
級別5
能夠在一定程度上理解基本的日語
【讀】能夠閱讀和理解使用平假名、片假名及用於日常生活中的基本漢字書寫的慣用短語、句子及文章。
【聽】能夠聽懂語速緩慢的課堂用語及日常生活用語中的簡單會話。
你日語到底幾級了,日語怎麼說?
日本語はいま何級ですか?
あなたはどう見ても初心者ではないような感じです。
日語翻譯須要幾級
呃……很多考試介紹說的其實不太可信的。
樓上親說的“j-test A級的話就可以算是一個資深的翻譯了。”
這只是網站上說的而已 ORZ
我是A級,分數910+。
而且我實際上也在做一頂翻譯的工作(筆譯)。
事實是……每次翻譯我都要查很久的字典,以及網上的相關資料。
沒有那麼簡單啊……
樓主同學啊……如果就你提的問題,我可以明確的告訴你,日語能力1級只是個基礎。
不知你看過咱們國家的翻譯專業資格的考試大綱沒(估計沒吧),我因為打算考日語三級翻譯,所以正在看。不好做啊……尤其是漢譯日,我弱項 囧
總結一句話,如果你真的有決心成為翻譯的話,就別管那麼多了,學吧!
我最近這兩年沒幹別的,幾乎就學日語了。
要堅持!加油!