剪刀石頭布粵語怎麼說?
剪刀石頭布粵語怎麼說
國語 剪刀石頭布
粵語 包剪揼 (bao jin dup) 包是布 剪是剪刀 揼是錘子
還有一個說法是 “猜情尋”
廣東話石頭剪刀布怎麼說?
包剪揼 猜逞沉 逞沉切這三個是石頭剪刀布的不同說法,是遊戲名稱。
但是玩的時候是說“包剪揼”或是“逞沉切”(這種說法比較少),一般只說一種,就是說上次你們是說“包剪揼”,下次還是說:包剪揼“。
另外還有一種玩時的說法是:
逞沉糯米叉燒包(包字出手),老鼠唔食香口膠(膠字出手),要再想繼續玩下去就重複這兩句。
再有就是說“錘錘 qi”,這種也少見。
你掌握包剪揼和逞沉糯米叉燒包老鼠供食香口膠就行了。
剪刀石頭布用粵語要怎麼講?有幾種說法?
清侵磨教叉燒包包、剪、疊
剪刀石頭布粵語怎麼說
國語 剪刀石頭布
粵語 包剪揼 (bao jin dup)
包是布 剪是剪刀 揼是錘子
還有一個說法是 “猜情尋”
粵語說猜情尋是石頭剪刀??
國語叫石頭剪刀布 粵語叫包剪揼 (bao jin dup) 包是布 剪是剪刀 揼是錘子 還有一個說法是 “猜情尋”
剪刀石頭布用英語怎麼說
不僅中國人,許多國家的人都玩“石頭、剪刀、布”的遊戲。只是中國人說“布”,而英美人說 paper。
Rock-Scissors-Paper is a simple children’s game that has a wide appeal.(“石頭、剪刀、布”是個具有廣泛魅力的簡單的兒童遊戲。)But most Americans call it Rock-Paper-Scissors. (但大多數美國人稱它為“石頭、布、剪刀”。)Rock- Scissors-Paper is a hand game played by two or more people.(“石頭、剪刀、布”是兩個或兩個以上的人玩的手技遊戲。)
In this finger play,people make rock, scissors, and paper gestures with their hands. (在這個猜拳遊戲中,人們用手做出石頭、剪刀或布的手勢。)The players simultaneously reveal a fist, two fingers, or open hand.(幾名玩者同時亮出拳頭、兩根手指、或張開的手。)The fist represents rock, the two fingers represents scissors, and the open hand represents paper respectively. (拳頭代表石頭,兩根手指代表剪刀、而張開的手代表布。)
In the children's game of Rock-Scissors-Paper, players each choose one of the three strategies. (在“石頭、剪刀、布”的兒童遊戲中,每位玩者選擇三種手勢之一。)A rock beats a pair of scissors, scissors beat a sheet of paper, and paper beats a rock, so the three strategies form a competitive cycle.(石頭贏剪刀,剪刀贏布,而布又贏石頭,於是這三種手勢構成了一個競爭性的循環圈。)