巴黎聖母院哪個版本好?
《巴黎聖母院》哪個翻譯版本比較好?
譯林出版社、人民文學出版社、上海譯文出版社等。這些出版社不僅能在名著自身上把第一道關,還有專業的外文編輯,能儘量保證作品的準確性。
巴黎聖母院那個譯本比較好
《巴黎聖母院》譯文管震湖 人文陳敬容的也很好
巴黎聖母院電影哪個版本最好?
如果有電影的話常理來講是越是老片越好,翻拍的通常很差勁,但我木有找到關於巴黎聖母院的資源咧。。
雨果《巴黎聖母院》中文譯本哪個最好
選擇上海譯文出版社或者上海譯林出版社,它們翻譯國外名著的作品都很不錯
巴黎聖母院哪個譯本好
《巴黎聖母院》譯文管震湖 人文陳敬容的也很好
初中生該看哪個版本的巴黎聖母院?
我個人最喜歡人民文學出版社的。
譯林的翻譯的也不錯~~~
上譯的語言比較古老拗口,一些地方看起來很“雷”,而且我個人認為作者對於人物的理解有偏差,所以很不喜歡這一版。但是!這一版的優點是對於雨果論述性的大章節翻譯得極其漂亮。
還有一個是一個姓李的人翻譯的,版本超級多,翻譯的不怎麼樣,不推薦~
《巴黎聖母院》哪個版本翻譯得較好
巴黎聖母院屬於偏重故事的小說吧,覺得哪個版本都差不多,語言型的小說翻譯才比較重要。。。
請問《巴黎聖母院》原文譯本是哪個出版社的?
譯林出版社
巴黎聖母院哪個電影版本符合原著?
Notre Dame de Paris (1939)
movie.douban.com/subject/1294097/
這部老片子黑白片,畫面雖然沒有現在的那麼華麗,但是故事還原的比較完整,跟著書一起看會很有共鳴。
麻煩誰知道這是哪個版本的《巴黎聖母院》
這是電影版本的《巴黎聖母院》。
《巴黎聖母院》是由讓·德拉努瓦執導,吉娜·勞洛勃麗吉達主演的愛情電影。
網上找下都能看的。