大笨蛋用日語怎麼說?
日語 笨蛋怎麼說
あほう
[おろか者]愚yú→__→[中],蠢chun→__→[中];[理をわきまえない]渾hún→__→[中];[ばか者]傻子shazi,渾人húnrén.¶この~め/你這個傻瓜!¶~なことをする/作蠢事.
還有ボケ也有笨蛋的意思
笨蛋用日語怎麼說?
まぬけ.のろま.ばか 三種
例句: 你真是個~/のろまだな,おまえ.このまぬけ野郎.
ばか**【馬鹿??莫迦】→[慣用]
1((おろか))[強い語気の]愚蠢yúchun;[うすのろで]呆傻daisha;[やや弱い語気の]糊塗hútu.??~な考え/愚蠢的想法;傻念頭.??~なまねをする/幹gàn傻事;幹糊塗事.??~さかげんにあきれる/愚蠢得令人吃驚chijing.??~でもできる/傻子也會(做).??わたしは~だった/是我糊塗; 我萬不該.
2((ばか者))混蛋húndàn,笨蛋bèndàn,傻瓜shagua,糊塗蟲hútuchóng.??あいつは~だ/他是個混蛋.??この~やろう/(你)這個混帳hùnzhàng東西.??お~さんね/你真傻.??専門~/(只懂專業的)書呆子shudaizi.??學者~/老學究;書呆子.??そんなことに賛成する~はない/沒有一個會贊成zànchéng那種事的傻瓜.??~もの/糊塗蟲; 呆子.
3((あなどること))小看xiaokàn,看不起kànbuqi『口語』;[小ばかにする]愚弄yúnòng.??老人だからといって~にするな/就是老年人也不能小瞧xiaoqiáo.??人を~にする/小看〔愚弄〕人.
4((つまらない))不合算bù hésuàn,不合理bù héli.??~を言うな/別說廢話fèihuà;別瞎扯xiache;別胡說húshuo.??~なめにあう/真不合算.??~なことを考えている/胡思亂想hú si luàn xiang.??そんな~な話はない/豈有此理qi you ci li;哪裡會有那麼「荒唐huangtáng〔不合理〕的事.
5((役立たないこと))不好使bù haoshi,不中用zhongyòng,無感覺wú ganjué,不靈bùlíng,失靈shilíng.??かぜをひいて鼻が~になった/因傷風鼻子不靈了.??からしが~になった/芥末jièmo「不辣là了〔走味兒了〕.??ねじが~になる/螺絲luósi失靈了.??頭が~になる/腦子naozi不靈了.
6((異常に))厲害lìhai→__→[中],特別tèbié→__→[中],異常yìcháng.??今年は~に暑い/今年特別熱.??雪が~に降る/雪下得厲害;雪下個沒完.??~に高い値段だ/貴得邪乎xiéhu.??~に疲れた/累得不得了bùdéliao.??~に親切だと思ったら小遣いが欲しかったのか/他對我這麼熱乎,原來是想要零用錢.
◇~とはさみは使いよう 傻子和剪子jianzi,看你會用不會用.
◇~な子ほどかわいい憨厚hanhou的孩子最可愛.
◇~にする輕侮qingwu;瞧不起qiáobuqi『口語』;輕視qingshì.??人を~にしたようなことを言うな/別說瞧不起人的話.
◇~につける薬はない糊塗沒藥醫;渾人húnrén不可救藥bù ke jiù yào.
◇~にできない不能忽視hushì;不可小看.??あの男の英語も決して~にできない/他的英語(水平→__→[中])也決不可以小看;他的英語也是很出色的.??交通費だって~にはできない/交通費也不能小看.
◇~にならない不容輕視; 不可小看.
◇~のひとつ覚え一條道跑到黑; 死心眼兒sixin yanr.
◇~は死ななきゃなおら......
日語白痴大笨蛋怎麼讀羅馬音
白痴 アホ(阿呆) a ho
笨蛋 バカ(馬鹿) ba ka
其實後者就是我們時常聽見的~“八嘎”~糾了個結
真的想對人表達“白痴大笨蛋”的時候 可以這亥講:
お前馬鹿だか?アホだか?
o mae baka da ka?a ho da ka?
你笨蛋嗎?你傻子嗎?
另外 罵人可不好哦~
“你是個大笨蛋”日語怎麼說?怎麼念?
帶比較撒嬌的語氣??
あんたは大バカだわ~供<
anta wa oobaka da wa
正兒八經吵架罵人
このバカやロウめ
kono bakayarou me
“你是笨蛋嗎?”用日語怎麼說?
翻譯:てめぇ、バカなのかよ!(te me, ba ka na no ka yo) 解釋: (1)“てめぇ”是“你”的蔑稱。因為是罵人的話,不能使用“あなた”。 (2)句尾不用“です”,因為“です”是敬語,而這裡只是罵人。
日語“你是笨蛋”怎麼說?
お前、ばかだ
“我真是一個大笨蛋” 日語怎麼說
私、本當に大馬鹿だね。
watashi hontouni oobakadane.
小鬼用日文怎麼說 要中文發音。 還有你這大笨蛋 用日語怎麼說 要中文發音
你指的小鬼是小孩的那個小鬼嗎?
如果是的話如下。
ガキ(GA KI)
拼音:ga ki
你這大笨蛋
この馬鹿!
このばか!(KO NO BA KA)
拼音:ko nou ba ka
請參考~~
笨蛋的日語
日語中"馬鹿野郎"(ばかやろうBAKAYAROU),譯為:你這混蛋!
也常用片假名寫作"バカヤロー"讀音:ba ka ya lo u
是比馬鹿更強烈的語氣,去罵別人是傻瓜、笨蛋、廢材。與“馬鹿”相比,馬鹿野郎有病入膏肓,無病呻吟,令醫生有“不懂治也不想治,所以他不治”的局面。有人認為“馬鹿野郎”多用於日式漫畫對白,與它對應的中文絡網流行語應是盛行於高登論壇的“硬膠”。
例句:澱完棠:“澱信志你竟然罵‘偽基’的人是馬鹿,你果然是一匹馬鹿野郎!”
笨蛋用日語怎麼寫?
まぬけ.のろま.ばか 三種
例句: 你真是個~/のろまだな,おまえ.このまぬけ野郎.
ばか**【馬鹿??莫迦】→[慣用]
1((おろか))[強い語気の]愚蠢yúchun;[うすのろで]呆傻daisha;[やや弱い語気の]糊塗hútu.??~な考え/愚蠢的想法;傻念頭.??~なまねをする/幹gàn傻事;幹糊塗事.??~さかげんにあきれる/愚蠢得令人吃驚chijing.??~でもできる/傻子也會(做).??わたしは~だった/是我糊塗; 我萬不該.
2((ばか者))混蛋húndàn,笨蛋bèndàn,傻瓜shagua,糊塗蟲hútuchóng.??あいつは~だ/他是個混蛋.??この~やろう/(你)這個混帳hùnzhàng東西.??お~さんね/你真傻.??専門~/(只懂專業的)書呆子shudaizi.??學者~/老學究;書呆子.??そんなことに賛成する~はない/沒有一個會贊成zànchéng那種事的傻瓜.??~もの/糊塗蟲; 呆子.
3((あなどること))小看xiaokàn,看不起kànbuqi『口語』;[小ばかにする]愚弄yúnòng.??老人だからといって~にするな/就是老年人也不能小瞧xiaoqiáo.??人を~にする/小看〔愚弄〕人.
4((つまらない))不合算bù hésuàn,不合理bù héli.??~を言うな/別說廢話fèihuà;別瞎扯xiache;別胡說húshuo.??~なめにあう/真不合算.??~なことを考えている/胡思亂想hú si luàn xiang.??そんな~な話はない/豈有此理qi you ci li;哪裡會有那麼「荒唐huangtáng〔不合理〕的事.
5((役立たないこと))不好使bù haoshi,不中用zhongyòng,無感覺wú ganjué,不靈bùlíng,失靈shilíng.??かぜをひいて鼻が~になった/因傷風鼻子不靈了.??からしが~になった/芥末jièmo「不辣là了〔走味兒了〕.??ねじが~になる/螺絲luósi失靈了.??頭が~になる/腦子naozi不靈了.
6((異常に))厲害lìhai→__→[中],特別tèbié→__→[中],異常yìcháng.??今年は~に暑い/今年特別熱.??雪が~に降る/雪下得厲害;雪下個沒完.??~に高い値段だ/貴得邪乎xiéhu.??~に疲れた/累得不得了bùdéliao.??~に親切だと思ったら小遣いが欲しかったのか/他對我這麼熱乎,原來是想要零用錢.
◇~とはさみは使いよう 傻子和剪子jianzi,看你會用不會用.
◇~な子ほどかわいい憨厚hanhou的孩子最可愛.
◇~にする輕侮qingwu;瞧不起qiáobuqi『口語』;輕視qingshì.??人を~にしたようなことを言うな/別說瞧不起人的話.
◇~につける薬はない糊塗沒藥醫;渾人húnrén不可救藥bù ke jiù yào.
◇~にできない不能忽視hushì;不可小看.??あの男の英語も決して~にできない/他的英語(水平→__→[中])也決不可以小看;他的英語也是很出色的.??交通費だって~にはできない/交通費也不能小看.
◇~にならない不容輕視; 不可小看.
◇~のひとつ覚え一條道跑到黑; 死心眼兒sixin yanr.
◇~は死ななきゃなおら......