至於在文言文中的意思?
General 更新 2024-11-19
古文中的“至於”該怎麼翻譯?
古義:甚至。
源自《戰國策·觸龍說趙太后》:
左師公曰:“今三世以前,至於趙之為趙,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?”
古義:造成
源自《三國志·蜀志·諸葛亮傳·隆中對》
孤不度得量力,欲信大義於天下,而智術淺短,遂用猖獗,至於今日。
古義:表示由於上文所說的情況,引出下文的結果
源自 《六國論》
至於顛覆,理固宜然
今義:
①副詞。表示事情達到某種程功:試題很簡單,你不至於不及格吧?
②連詞。表示另提一事或另一情況:文章寫得很通暢,至於生動,是進一步的要求。
③到達:屈原至於江濱,被髮行吟澤畔
於導是什麼意思,在文言文中
“於導”不是一個文言文詞彙,可能是於和導兩個詞的組合,這個需要看原文才能解釋。請發一個完整句子。