水精靈用日語怎麼說?
精靈用日語怎麼說?
羅馬音是seirei
妖精日語怎麼念
妖精(ようせい)
yo u se i
意思一樣
水晶泥用日語怎麼說
Crystal mud
クリスタル・ムド
日語裡精靈族怎麼讀
精霊族(せいれいぞく)se i re i zo ku
灰塵精靈翻譯成日語,中文白字是什麼
直接翻譯:
日字:埃 化け物
羅馬字:hokori bakemono
音:厚尻粒 扒開貓腦
宮崎駿作品龍貓裡面的,叫做灰塵精靈,灰塵精靈是些毛茸茸的小黑球,大概和乒乓球那麼大小。在日語中它們被叫做"Makkuro Kurosuke(音:媽哭嘍,骷髏死開!)"(字面翻譯就是“黑漆漆的黑人”)。在初稿中,小月和小梅為了嚇跑它們大聲喊“Makkuro Kurosuke,快出來!不然我們弄出你的小眼球!”時下聽起來在政治方面存在一些問題,所以在英文配音中改成了“快出來啊快出來……” 之後爸爸告訴孩子們,那些是“Susuwatari(音:私是媧塔離)”(移動的煤灰),它們一點害處也沒有,很快就會走了。(“Susuwatari”這個名稱聽起來更專業一些。)
約會大作戰精靈們和天使的名字用日語咋讀
http://baike.baidu.com/subview/8006573/10232631.htm?fr=aladdin 上面很詳細啊!還是說你要羅馬音??
誰知道約戰2第二集開頭說的那些話(精靈,指什麼什麼的)用日語怎麼說,順便把翻譯和讀音說一下吧謝謝
精霊 臨界に存在する特殊災害指定生命體
Seirei rinkai ni sonzai suru tokushu saigai shitei seimeitai
精靈 存在於鄰界的特殊災害指定生命體
対処法1 武力をもってこれを殲滅する
Taishohou ichi buryoku o motte kore o senmetsu suru
應對方法1 用武力將其殲滅
対処法2 デートしてデレさせる
Taishohou ni Detto shite dere sa seru
應對方法2 與其約會 使其嬌羞
就這樣了 本來就才這麼幾句話。
寵物小精靈 用日文 怎麼寫?
ペット小さいです精霊
“妖精”的日文怎麼寫?最好有假名拼音
日本人直接寫漢字『妖精』。
但如果想往『精靈』那種可愛角度講,最好用『フェアリー』(fairy)。
『妖精』的假名讀音是『ようせい』。
例如有一個著名科幻小說和以其改編的同名動畫就叫『戦闘妖精雪風』(せんとうようせいゆきかぜ)。
ぼくら 這裡的『ぼく』是比較弱氣(性格比較軟弱)的男性自稱,接尾詞『ら』的漢字是『等』,跟在稱呼後代表多個人。『ぼくら』即是『ぼく』的複數形式,代表『我們』。
日語中的稱呼很複雜,當說到『我們』的時候可能會因為人物性格或彼此地位關係等因素而使用不同的稱呼。關於第一第二人稱的說法可以參看這個地址:
zhidao.baidu.com/question/62530028.html
參考資料:『戦闘妖精雪風』
夢之精靈用日語怎麼說
精靈這個詞在日語中是要翻譯成:"妖精"的,聽上去肯定會笑,但事實如此!
夢之精靈可以翻譯成:
ドリームの妖精
dori-mu no yousei
或
夢の妖精
yume no yousei