有文采的用英語怎樣說 ?

General 更新 2024-12-22

有文采的用英語怎樣說

在美國如果要體現一個人的語言內涵或者幽默,美國人往往會用最簡單明瞭的用語,偶爾會用一些俚語.

真正地道的說法在這裡: "deep-brained"

或者直接說"it's deep"

塔樓空調的壓縮機部分直接放在外面的水泥臺子上會不會有問題啊?下雨不是被泡著了? 5分

你墊高一點就行了 放外面沒問題的 只要掉下去不砸到人就行

相關問題答案
有文采的用英語怎樣說 ?
有才華的用英語怎麼說?
有道理的用英語怎麼說?
有幫助的用英語怎麼說?
有毛病的用英語怎麼說?
有必要的用英語怎麼說?
有愛心的用英語怎麼說?
有節奏的用英語怎麼說?
有秩序的用英語怎麼說?
有危險的用英語怎麼說?