有文采的用英語怎樣說 ?
General 更新 2024-12-22
有文采的用英語怎樣說
在美國如果要體現一個人的語言內涵或者幽默,美國人往往會用最簡單明瞭的用語,偶爾會用一些俚語.
真正地道的說法在這裡: "deep-brained"
或者直接說"it's deep"
塔樓空調的壓縮機部分直接放在外面的水泥臺子上會不會有問題啊?下雨不是被泡著了? 5分
你墊高一點就行了 放外面沒問題的 只要掉下去不砸到人就行
在美國如果要體現一個人的語言內涵或者幽默,美國人往往會用最簡單明瞭的用語,偶爾會用一些俚語.
真正地道的說法在這裡: "deep-brained"
或者直接說"it's deep"
你墊高一點就行了 放外面沒問題的 只要掉下去不砸到人就行
Let us answer it!