左傳的英文單詞怎麼寫?
求《左傳》中這句話的英文翻譯:“中國,有服章之美謂之華,有禮儀之大故稱夏。”
樓主你好!
“中國,有服章之美謂之華,有禮儀之大故稱夏”這句話,
英語可以翻譯為:
China, has etiquette major called Xia(Chinese word means "Large"), has served the chapter beauty that called Hua(Chinese word means "Beautiful").
沒有括號裡面的註釋,外國人肯定看不懂的,因為Hua和Xia這兩處按照翻譯習慣是不能直接翻譯的,所以我把英語的意思註釋在了括號裡面!
滿意望及時採納!有問題歡迎追問!
希望我的回答能夠對你有所幫助!
表示時間英文單詞有哪些
"是可忍,孰不可忍“,出自《論語·八佾》:孔子謂季氏,”八佾舞全庭,是可忍,孰不可忍也!
季氏,春秋末期魯國的新興地主階級貴族,也稱季孫氏。當時,魯國季、孟、叔三家,世代為卿,權重勢大;尤其是季氏,好幾代都操縱著政權,國君實際上已在他們的控制之下。魯昭公曾被他們打敗,逃往齊國,魯哀公也被他們打得逃往衛國、鄒國和越國;到魯悼公,更幾乎只掛個國君的空名了。
至於”八佾舞於庭“而激起孔子憤怒的這個季氏,究竟是季氏的哪一代?上述原文中沒有說明。據《左傳·昭公二十五年》和《漢書·劉向傳》載,這個季氏,可能是昭公,定公時的季平子,即季孫如意。他不僅不把國君放在眼裡,而且甚至自比天子,以當時宮廷的舞樂隊來說,按制度是:天子八佾(八人為一行,叫一佾,八佾是八八六十四人)諸侯六佾(四十八人),卿、大夫四佾(三十二人)。可是季氏卻故意打破老規矩,偏要設置64人的大型舞樂隊,孔子是站在維護奴隸制的立場,反對新興地主階級的,所以他談到季氏的時候,就憤怒的說”八佾舞庭,是可忍,孰不可忍也!“,這句話的意思是:如果這件事情能容忍,那還有哪件事情不能容忍!--就是說:這是最不能容忍的事情了。