戰國時期英語怎麼說?

General 更新 2024-12-22

春秋戰國時期英語怎麼翻譯

Spring and Autumn Period 春秋時期或者更具體點Spring and Autumn and Warring 浮tates periods

在戰國時期英文翻譯

the Warring States Period,作為時代講的period是不加複數的

春秋戰國的英文翻譯為:

春秋戰國其實是兩個時期,春秋始於公元前770年,為期約300年,由於孔子修訂“春秋” 而將之命名為 春秋時期 - The Spring and Autumn Period。

接著就是戰國時期(公元前 476 年- 前221年),為期 255年- The Warring States Period

請問戰國時期用英語怎麼說

Warring States Period

中國各朝代名用英語怎麼說春秋戰國時代

春秋戰國時代

spring and autumn;

[例句]春秋戰國時代,一位父親和他的兒子出征打戰。

In ChunQiu era, there is a father and his son going for a war.

春秋,戰國時期英語怎麼說,齊國,魯國英語又怎麼說?

春秋,戰國時期:Spring and Autumn Period, Warring States time

齊國:Qi Guo

魯國:Lu Guo

春秋時期英語怎麼說

Spring and Autum穿 Period 直譯

Chinese Chunqiu Dynasties 音譯+意譯

目前比較廣泛使用的Spring and Autumn period and warring states 春秋戰國時期

希望能幫到你,望採納!

相關問題答案
戰國時期英語怎麼說?
時代時期英語怎麼說?
時期英語怎麼說?
戰無不勝英語怎麼說?
此時用英語怎麼說?
各地國家的英語怎麼說?
過去時用英語怎麼說?
美國財政英語怎麼說?
中國士兵英語怎麼說?
關門時間英語怎麼說?