打包帶英語怎麼說?
“打包”英語怎麼說?
在餐廳吃完飯,想要打包帶走,應該怎麼說呢?? “幫我打包”的地道英語表達是:Wrap it up,please 是一種比較文明的表達方式,還有一種很隨意的方式是:Can you give me a box.另外 有一個單詞叫doggie bag狗食袋。有時候也有人會說Can you give me a doggie bag~~也是打包的意思,不過這句話太不文雅了。Can you put this in a doggy bag for us?Doggy這是字是dog,也就是"狗"這個字的形容詞。Bag大家都知道是"口袋"的意思。Doggy bag連在一起是指飯館裡把客人吃剩的菜放在盒子裡,然後把它們都放在一個紙口袋裡讓客人帶回家的那種口袋。那末,這和狗又有什麼關係呢? Doggy bag這個說法的出現有它特殊的背景。以前美國人也不好意弧把在飯館吃剩的菜帶回家,怕有失面子。所以有的人就會對服務員說:
例句-1:"Waiter, could you please wrap up the rest of this steak for me ? I'd like to take it home for my dog."
這個人對服務員說:"請你把這塊牛排包起來,我想帶回家給我的狗吃。"
儘管帶回家的東西是給人吃的,但是doggy bag這個名稱也就成了日常用語了。現在,情況就不同了。在美國,把在飯館裡吃剩的東西帶回家已經是習以為常的事了。飯館還都備有這些讓客人裝剩菜的盒子。也沒有人會因為要把剩菜帶回家而感到不好意思。在美國首都華盛頓,許多中國飯館的服務員往往不等客人說話就把剩菜給裝在doggy bag裡了。下面我們來舉個例子:
她說:"昨晚我們在漢宮吃飯剩下了好多菜。我們帶回家的剩菜就足夠我們全家今天晚上再吃一頓的。"所以我們常用的表示 要打包帶走的句子是Can you give me a box/bag 或者 Wrap it up,please.
紙箱打包的打包帶英語怎麼說
鳳陽打包帶廠家
pp打包帶用英語怎麼說
人工翻譯:PP straps,或者PP packing strip,這兩種說法我都使用過,老外都懂。
打包帶走英語怎麼說
I'd like to take the rest.
打包帶走英語怎麼說
Wrap it up
get a doggie bag
(不文雅表達)
打包相關英語詞彙:
leftovers
剩飯剩菜
to-go box
打包盒
take away
帶走吃
take-out
外帶食物;還沒開動的食物
打包相關英語句型:
Can you give me a box.
幫我打包。
Wrap it up,please.
幫我打包。
Could you wrap this, please?
請您將這打包,行嗎?
Could we have a doggie bag?
請給我們打個包好嗎?
We'll just get a doggie bag.
我們就將剩菜打包。
We can't finish our meal. Please give us a doggie bag.
我們吃不完。麻煩打包帶走。
I'd like to take the rest.
我想把剩下的打包帶走。
進口PET打包帶用英語怎麼說
Imported PET packing
我能打包帶回房間吃嗎英語怎麼說
Can I pack and take it back to my room for eating?
包裝器物的英語
packaging(seal)tapes.
packaging belt
“打包帶和塑料蜂窩板”的專業英語怎麼說
打包帶和塑料蜂窩板
Packing tape and plastic honeycomb panel
我想打包帶走用英語怎麼說
Can you give me a box/bag
或者
Wrap it up,please.
為什麼北極熊在北極而企鵝在南極?
其實,二極都是有的。
只能說,北極熊的一種,在北極!