多才多藝日語怎麼說?

General 更新 2024-11-05

日語句子求翻譯,謝謝【我並不是一個多才多藝的人,我的長所並不多。我最擅長的是體育,可能是因為比較高

私は多芸多才の人で、私の長が多いのではない。一番得意なのはスポーツが、比較的高い原音、小さいときからスポーツはは同年齢の人より良い。」

如果您滿意我的回答,請及時點擊【採納為滿意回答】按鈕!!!

手機提問的朋友在客戶端右上角評價點【滿意】即可!!!

你的採納是我前進的動力!!!

謝謝!!!

這個日語怎麼翻譯

具有邊緣花紋的遮蔽膠帶出現了。

四種花邊重複描繪在膠帶上。非常適合使用於相冊、剪貼簿和留言卡上添加留言。

顏色淡雅,使人感到很穩重。

具有可愛的郵票花紋的遮蔽膠帶。

『FRAGILE』『Par ravion』『SPECIAL HANDLING』等,各式各樣的郵票花紋纏繞在行李和小包裹上。

也常適用於包裝。

多種標籤的多種色彩印在遮蔽膠帶上。

寫上內容就可以貼上,非常的方便。

顏色多樣,在選擇顏色的時候也會很開心。

貼在儲物瓶和抽屜上,在包裝時似乎也很常用。

這是米娜perhonen設計的遮蔽膠帶。

該設計大膽的使用了鮮豔的色彩來描繪天空和山。

湖水、綠樹和山頂上的白雪所形成的對比顯得非常可愛。

潰しが効く日語怎麼說

潰しが効く

假名:つぶしがきく

羅馬音:tsubushi ga kiku

【慣用語】

(改行也能充分發揮能力)多才多藝,多面手,樣樣通。(《金屬製品は、溶かして別の物にすることができるところから》それまでの仕事をやめても、他の仕事ができる能力がある。)

あいつは潰しが効く人だ。/那傢伙真是多才多藝。

多才多藝的王妃 精通各國語言 會說日語 的穿越小說 男主角是個寵王妃的

太難了

多才多藝的王妃 精通各國語言 會說日語 的穿越小說 男主角是個寵王妃的

難死了

日語翻譯 求 信達雅

お久しぶりです。(好久不見)

この間、アメリカドラマを解說する番組を見ました。

聲が渋くて奧深い感じで、その畫面も童話みたいで、ほんとうにすばらしい出演ですよね。

○○さんはまさに多芸多才ですよなあ。

最近も、ずっとあなたの新しい作品○○○を見ました。これは、○○さんとの二度提攜ですから、

とても楽しんでいます。

このドラマを見た後、私もちゃんと自分の部屋を整理しました。

やっぱり感じは違いますね。

涼しい秋がきました。元気でね。

日文翻譯

第121局

本命局人、思いきりよくしかも単獨で仕事を擔當することができます。美點は文武両道に優れているので、とても適し公職に従事して、悪くない発展があることができます。欠點はどうしても艱苦をしばしば経験するので、方はある程度なります。その上うわべは多く貓背の現象があります。それ以外に、金儲けをします銳利な武器をも持たなければならなくて、例えば外科の醫者、歯醫者、ハイテクの工事人員、或いは職人、技術員の類。女性がつを命じて自身の事業があるなくてはならなくて、敷くのは夫婦間の集まることから少なく離れることができます多くて、次第に良くなるのは避けにきます凶悪で、夫婦の2人はさもなくば全て個性は気丈で、會って衝突がある時ありにくくて餘地を挽回して、婚姻はすぐ維持しにくいです。

第122局

本命局人、個性が晴れと言える時曇りがちの偶數のにわか雨、曇る晴れは定まらないで、事に対してもよく3分の熱だけあって、言葉はどんなにびくびくして少なく本當で、しかもいつも自身の約束を実現することができません。だからこの常に変わって一定しない個性に注意しなければならなくて、そして感情的になることを免れて、さもなくば事業の発展と人生が道を運ぶことに影響します。もし自身の欠點を改善することができるならば、事業と金運はすべて比較的順調で、富貴しかし期限。

第123局

本命局人、外柔らかい內ちょうど、才気はしかも備えて味わうことに満ちあふれて、しかし交換して不良な嗜好があることを恐れて、十分に注意しなければなりません。人生の中の欠點は一生多い艱苦で、安定しないで、しかも多い思多慮、そのため抱かなければならなくて専門の技術があって、だから専門の技巧は生計の道をはかりにくることができて、甚だしきに至っては有名になることができる機會があって、もしよくプラスして自身の美點と才気を発揮することができるならば、も大事になることができます。

第124局

本命局人、美點は機転が銳敏で、弁舌の才は良くて、事をして計畫があって、策略があります;しかし欠點は事をしてよく竜頭蛇尾で、3分の熱。感情の方面で、於を過ぎて片思いで、ちょうど情熱を始めて、長く比較的に薄いです。その上度量は狹くて、交換して盲目的に思いつめて、事を進めてよく変わって、推し量りにくいです。美點をもし発揮することができるならば、苦労がを畫策するため得ることに成功することができて、艱苦を経過して事業に成果があります。女性が聡明さを命じるのは精巧で、頭脳を働かす労働力、同じくすこぶる多い不平、多く少なく実際的なことを空想して、よく白晝夢をして、しかも交換して感情の挫折があります。

第125局

本命局人、獨斷専行している性格があって、人生は多く変えて、多い挫折、しかもたいへんあくせく苦労して、人生の中の様々な難関を突破します全力を盡くさなければならなくて、しかし盲目的な興奮を免れます。欠點はいたずらに実際にそぐわない理想があるので、また後を継ぐことに創始することができるのは力がなくて、そのため人生は明確な目標があるなくてはならなくて、そして1歩1歩成立する計畫のがあります。交換して感情的になるため、だからできるだけ専門の技術があることができる方がよくて、愁いなく生活します。それ以外にも交換して頑固で獨りよがりで、たとえ表面は平穏無事ですとしても、內心はすこぶる多くもがきます。もし剛直で気骨がある性格は調停するならば、個性を比較的に円融になることができて、貴人を交換して協力して、於の孤軍まで(へ)奮闘しないで、事業と金運の上にすべて更に収獲......

求日語高手幫忙寫兩句送別祝福的話

社長 様:   殿

この度 退職なされる社長は 皆さんと 離れることが 心より誠に 名殘惜しい意を表しております

どなたからも 信頼され、尊敬された上司であり、平素には 父のように 私たちを厳しくご指導して

頂きましたが 私たち社員一同、心から お禮申し上げます

退職されてからも ご健康に留意なされて、ご活躍下さいますよう お祈り申し上げます

攻    社員  X XX

求助 翻譯成日語 20分

我也在日本看了。而且錄了畫、等中國的朋友來了一起看···從這裡看到中國的各地風光、人情地理、風俗習慣。在日本一直聽說中國一些人反對日本··可從這裡一點也看不出來。只看到好客、熱情的中國人、他們樸實、熱心、憨厚···很感動人的。尤其是關口君的那種謙虛、樸素、真誠的精神也的確讓人對他產生好感。要知道他是個多才多藝、學問深淵的青年。會幾種外語、會音樂、會作詞、作曲、會畫畫···他的爺爺就是日本有名的演員、爸爸關口宏又是日本有名的藝能界的老前輩、媽媽是引退的有名歌手。他是家裡的獨生子、可以說是家境富裕、前途遠大的少爺公子一般的人··可是在電視裡一點也看不出來··使人欽佩。

好了、大家都熱情的翻譯、我也就不打擾了··只借這快地方談談感想···

求翻譯這段日文。K宗像禮司

promotion scepter4(?)的社長兼偶像。是將本來是最後起步的promotion scepter4推到與吠舞蘿演藝事務所、白銀唱片齊名大公司大腕經營者,也是身兼時裝模特、隨筆作家的多才多藝人物。自身親自創立的優秀節目‘讀秒解散、疾夢隊’這個節目中,每週都給疾夢隊隊員課以荒唐人物而成為茶餘飯後的人氣話題人物。

相關問題答案
多才多藝日語怎麼說?
請多指教用日語怎麼說?
多長時間日語怎麼說?
多渠道用日語怎麼說?
有多少人用日語怎麼說?
多次簽證日語怎麼說?
很多時候用日語怎麼說?
更多的人用日語怎麼說?
多出來的日語怎麼說?
才不是日語怎麼說?