半妖精日語怎麼說?
我喜歡半妖的犬夜叉用日語怎麼說
日文:いぬやしゃ
羅馬音: i nu ya sha&稜47;i nu ya sya
私ははんようの犬夜叉が大好き
哇他西哇航妖弄一奴呀蝦噶答一思ki(無聲調變化,全一聲,第二個哇、弄、噶重讀)
惡魔城月下夜想曲的《半妖精》是誰唱的? 還有翻唱版的和英文版的?
日語版:椎名碧流
英語版:Wendee Lee
翻唱:緋兒
犬夜叉中 半妖和 風之傷怎麼用日語說~呵呵~~
犬夜叉--いぬやしゃ i nu ya sya
半妖--はんようhan you
風之傷--風の傷 かぜのきず ka ze no ki zu
四魂之玉--四魂の玉 しこんのたま si kon no ta ma
四魂之玉的碎片--四魂の欠片 しこんのかけら si kon no ka ke ra
惡魔城月下全部使魔作用
1.蝙蝠:一般狀態下只會撞擊,等級越高數量越大。如果主角變身為蝙蝠的話他還會先冒出一個紅心,然後會一起吐火,變身結束的時候他還會表示疑問,出現一個問號2.幽靈:吸取敵人生命值,等級高了以後會給主角補血。有意思的是如果主角變成蝙蝠他會不知所措地飛走,而如果變霧或者狼就不會~~~3.子惡魔:會對敵人進行攻擊,等級高了以後會附加屬性(多重攻擊、一般雷電、冰、強雷電),還能打開正城逆城各一道門。不會攻擊自己的同類4.鼻惡魔:和子惡魔差不多,也能開門,附加屬性不太一樣(多重攻擊,強火焰等~),比子惡魔 五月蠅い (就是廢話多)由於我用得不是特別多,他後來也應該有很多像子惡魔的技能,但是沒見到過~~~5.劍魔:一開始只會隨機瞎轉,50級以後可以拿在手上,等級很高以後感覺才有點智商,的確可以用來出城。拿在手上的時候就不能放出來了。。。6.妖精:在有的房間可以提示隱藏房間,那時她的狀態會有點不一樣。平時會用一些回血道具(應該不會回魔,因為我試過即使我用空了她也不會幫我回),不過只有主角身上有的時候她才會用,而且消耗數量(不當家不知柴米貴)。其實一般她不會用,只有主角有生命危險的時候才會,尤其是下一擊就會致命的時候會不停地用,所以只要你藥夠多,帶著她基本不會死。和自身等級沒有關係,即使是1級也一樣不停的用。如果主角長時間不動,或者坐的時間長了她會坐在主角肩膀上,如果你這時動一下她會被嚇一跳的哦~~~有些道具只有妖精和半妖精能用,就是金蘋果和解石化錘,她(們)會在主角死掉和被石化的時候用。7.半妖精:和妖精差不多,不過有一些很有意思的不一樣的地方。比如妖精的衣服是藍的,她的是綠的。如果你先用妖精,然後緊接著放出半妖精時她就會說一段話。話的內容嘛。。。因為我當時日語實在不行,只能聽個大概,一共兩句,第一句當時沒聽清,回頭問問明白人,第二句的意思是:在ALUCARD的身邊我會加油的~~~很萌很可愛的說。還有就是如果打開使之魔的畫面你會發現並沒有寫著半妖精,妖精的名字就是漢字的“妖精”二字,半妖精的名字則是“ようせい”(就是妖精的平假名寫法)。製作人用這種方法告訴我們她離真正的“妖精”還有一段距離,很有意思。她一樣會坐在ALUCARD的肩上,而且在SS版裡面還有可能唱夜曲,很好聽的,歌詞可能和她背後的身世有關,建議一定要聽一下。 個人認為妖精和半妖精是最有意思的使魔,如果玩了月下但是沒用過這兩個的話,那就是沒玩全。這兩個使魔集合了製作人很多靈感在上面,比如主角如果從高處落下還能看到她(們)分開雙腿、飄著裙子的動作~~~逆城鐘樓那裡不停更換她們兩個你還能聽到她們說很多話,總得來說妖精偏御姐型的,半妖精偏蘿莉型的(所以我說她很萌)。妖精的話是:頑張れましょ;さあ、今日も頑張れましょ。半妖精的話是:頑張るね、ALUCARD;GO!GO!!!(日語發音)。只記得每人中的兩句,好像每人一共有三句。還有就是被驚醒的時候半妖精的叫聲也比較清脆、比較高哦~~~ 補充一下,鼻惡魔和子惡魔也是一對兒。想聽他們說什麼的話就在逆城鐘樓輪流放出他們就行了。子惡魔顯得很冷靜,鼻惡魔就絕對的五月蠅い。不但如此,鼻惡魔還管ALUCARD叫アルちゃん(小阿魯)。。。具體其他的細節如果你有興趣的話自己去發掘一下,很有樂趣的(比如你可以站在原地不動,聽聽他們都說些什麼)。 其實月下這款遊戲之所以是經典就是從這些小地方的用心來的,真的很讓玩家感動。用心做好每件小事,最後就會不平凡的,本人在這點真的很佩服日本人。話說國內遊戲製作人要是有日本人十分之一的用心和努力的話也不會做不出好遊戲的,起碼不......
有沒有日文版的惡魔城月下夜想曲
很遺憾,一直都沒有出過完整漢化版的月下夜想曲。
倒是以前有一位朋友,漢化了月下,但是隻漢化的故事劇情,道具怪物名字,都沒有經過漢化。
有一些漢化版,漢化了怪物解說,道具解說,但是卻是電腦的補丁,很遺憾,也許永遠都不會出現完整的遊戲ROM漢化版。
急需!半妖少女綺麗譚片頭他們戰鬥的時候放的曲子,拜託了~~~~要中文和日文歌詞中文的必須要!!!!
ああ それ
呀嗬~
TVアニメ 「おとめ妖怪 ざくろ」 IN
紅花ノ乙女唄」
作詞:星野リリィ 作曲:伊藤真澄
唄:薄蛍·雪洞·鬼燈(CV: 花澤香菜·豊崎愛生·堀江由衣)
Album:歌謠小咄集
私(わた)しゃ花(はな)か 蝶々(ちょうちょう)か鬼(おにか)
吾是花兒麼? 或者是蝶?抑或是鬼?
あはれ身(み)も世(よ)も あらりょうものか
處境悲切,有誰同憐?
べにの代(か)わりに さすのは 刃(やいば)じゃ
胭紅替之,揮出利刃
たんとほめて くだしゃんせ
定請多褒獎吾~
あばれ あばれ あばれな
甚好~ 甚好~ 甚好呦~~
私(わた)しゃ 咲(さ)く花 咲(さ)いて嬉(うれ)しや
吾乃盛開之花 滿開愉悅
あはれいつかは 撒(ち)りゆくも花(はな)
悲切甚之(即使滿開)總歸凋零
縁(えん)は切(き)れるが あの子(こ)は斬(き)れぬ
緣可斬斷 卻不忍傷害那孩子
斬(き)れりゃ地獄(じごく)が増(ふ)えてゆく
不停斬敵 地獄範延
あばれ あばれ あばれな)
甚好~ 甚好~ 甚好呦~~
私(わた)しゃ 枯(か)れ花(はな) 鬼(おに)のつぼみじゃ
吾乃枯萎之花,鬼之蓓蕾
とめてとまらぬ 色(いろ)づく血色(ちいろ)じゃ
想停下卻無從終止 為血色所染
べにもあの子(こ)も わしにはいらぬ
染上胭紅的那個孩子 吾已無需
いつかつぼみに戻(もど)りゃんせ
何時才能迴歸蓓蕾
あそれ あばれ あばれ あばれな
甚好~ 甚好~ 甚好 甚好呦~~
---===おわり===---
翻譯BY 三つ葉(mituba)
LRC BY 潮汐的旋律 校對:ooooakira←
參考資料:tieba.baidu.com/f?kz=998379362