並用日語怎麼說?
日語的“並且”怎麼說啊?
★★bìngqiě【並且】
〔接続詞〕しかも.かつ.また.そうして.▼並列または添加を表す.
¶這個禮堂很寬敞kuānchang,並且很明亮/この講堂はたいへん広くて明るい.
¶我們熱愛祖國,並且願意把自己的一切獻給xiàngěi祖國/われわれは祖國を熱愛し,かつ自分のすべてを祖國に捧げたいと願っている.
『語法』
(1)“並且”の後には副詞“也、還、又”などが呼応することも多い.
¶他這麼說了,並且也這麼做觸/彼はそう言ったし,またそうやった.
¶會上熱烈討論並且又一致通過了這個議案/會議ではこの議案について熱っぽい討議が行われ,かつまたこれを一致して採択した.
(2)先行する“不但、不僅、不光、不只”などと呼応し,添加を表すこともある.この場合の“並且”は“而且”に同じ.
¶她不僅會日語,並且還會英語/彼女は日本語が話せるばかりでなく,英語も話せる.
¶這篇小說不光內容好,並且寫得也很生動/この小說は內容がよいばかりでなく,描寫も生き生きとしている.
(3)三つ以上の項目を接続する場合は最後の項目の直前に用いる.
¶教室裡明亮、暖和nuǎnhuo並且乾淨/教室の中は明るく,暖かく,そしてきれいである.
“看這裡!” 用日文怎麼講
(人名),ここを見(み)てください。 或者
(人名),こっちを見(み)てください。
==================
上面是最普通的敬語
下面是很恭敬的敬語互用了 見る 的敬體。
(人名),ここ(こっち)をご覧(らん)ください。
中國用日語怎麼說
正確寫法應該是這樣:
日文中也寫為“中國”平假名為:ちゅうごく
羅馬註音為:tyu u go ku 或者 cyu u go ku 都行
用中文諧音可以讀作:求國庫
請作參考!
給我用日語怎麼說
男性豪放派:(て)くれ[te ku re]
女性:(て)ちょうだい[te cho u da i]
關係好點不用非常講禮貌的:(て)くれないか[te ku re na i ka]
普通:(て)ください(ませんか)[te ku da sa i ma se n ka]
禮貌:(て)もらえませんか[te mo ra e ma se n ka]
最禮貌:(て)いただけませんか[te i ta da ke ma se n ka]
て是前邊的具體動作,這個是授受輔助動詞,普通的名詞的話“xxxをください[xxx o ku da sa i]”就可以了
一對用日語怎麼說
耳環用ペア2對就是2ペア
一對鐲子也用ペア
其它的東西不一樣。。。日語的量詞和中國很不同。。
如果針對首飾,也可以用セット,也就是英語set
雖然不精確但是別人也能懂。。。
如果只是針對耳環就是ペア(英語pair)
因此用日語怎麼說
各種不同的場合有不同的說法。
簡單的講:が(ga)、でも(de mo)、しかし(si ka si)、けど(ke do)(けれども(ke re do mo))都可以在一定的場合表示當時的意思。但要看用於什麼場合。
が(ga)、用於句尾,標轉折。
でも(de mo)、用於句中,表示前後的轉折。
しかし(si ka si,比較符合漢語中的但是。
けど(ke do)(けれども(ke re do mo))也用於句尾。
如下用日語怎麼說
次の如く(つぎのごとく)
次の通り (つぎのとおり)
兩個都可以,第一個更貼切。
涉及 用日語怎麼說?
に関する
に関連する
に関わる
に及ぶ
時間 用日語怎麼說
時間(じかん jikan)
聞(き ki)
見(み mi)
過(か ka)(這個不太績楚……在“過去”裡是這麼念)
優(やさ yasa)
記憶(きおく kioku)
戻(もど modo)
達。。。這個沒見過啊。。。
這是啥歌啊?應該有翻譯的。。。