低薪英語怎麼說?

General 更新 2024-11-04

高薪,低薪用英語怎麼說?

High salaries, Low paid

高薪的工作的英文怎麼說

高薪的工作

High paying job

高薪的工作

High paying job

“高薪”用英語怎麼說

高薪

[詞典] [經] good money;

[例句]詹姆斯接受了那份銀行的高薪工作。

James accepted the generously salaried job at the bank.

關於高薪體力勞動者與低薪白領工人的英語作文

When it comes to the choice of career,some people prefer the job with high salary.Why?

Their reasons run as following:to begin with,high salary can bring them happy life; in addition,with high salary,they can do whatever they want.

But some others prefer to choose a job with promising future.They base their choice on the following reasons:on one hand,a promising job itself means a raise and promotion in the future; on another hand,job with a bright future will bring them honor and sense of pride.

高薪苦力族與低薪休閒族用英語怎麼翻譯

the workhorses with high-paying

the leisure wi耽h low-paying

在翻譯筆譯公司上班的朋友每天都翻譯多少字

翻譯公司一般8小時工作制,有雙休或單休,但加班是常有的事,有時候甚至通宵達旦趕稿;

部份公司的稿子可以帶回家做的,但某些涉密稿件禁止外帶,必須在公司完成;

比較老練的翻譯每天翻譯量: 外譯中 4000 中文,中譯外 2500 -- 3000 中文(都是約數),如果對所翻譯內容十分熟悉、經驗十分豐富,甚至可以每天達到6000字的翻譯量;

待遇一般是低薪 + 提成,翻譯超過一定量後開始拿提成;低薪和提成都與翻譯質量、水平和能力直接掛鉤的,水平越高單價越高,底薪和提成往往也越多,這也是合情合理的!英譯中中級水平(CATTI 2 以上)的翻譯,翻譯公司給的報價一般是 60/80(前面是E-C,後面是E-C,均按照中文);

看來樓上 thumb418 這位朋友並不大瞭解翻譯行情,即便是最普通的英文筆譯,只要做的比較好收入也不會像他說的那麼低!

水平稍微好點的(CATTI 2 70分+)英文筆譯月入7000還是有保障的,當然待遇還有更高的,得看水平了! 水平較低的英語筆譯一般收入在5000以下;口譯初級的話月入大概3000左右;高級的話不好說,月入30,000 也屬正常;

翻譯是個非常艱辛的工作,優秀的翻譯需要有紮實的中外文基礎,熟悉多個領域的背景知識,廣博的知識面,良好的身體素質(否則可能吃不消),還得與時俱進不斷學習進步;

歡迎交流 我的馬化騰- san-jiu-wu-san-san-si-jiu-yao-ba

英語筆譯收入,最好做這一行的親身體驗指點下 10分

我是筆譯從業者,近6年從業經驗,約500萬字翻譯量,英語六級,計算機師範生

我沒法告訴你筆譯的收入多少,因為你的筆譯水平我不瞭解!!

筆譯月入2000 ---20000元都是很正常的常見範圍(至少我身邊一些我覺得不錯的,基本上都在15K+),當然我這句說了也好像等於沒說,不過但凡筆譯水平真正合格的筆譯,月入不會低於8000元,水平比較優秀的,月入不會低於15000元(稿件比較飽和的情況理想情況下),但實際情況下合格的筆譯人員非常少,多數都是翻譯水平無法達到或者遠遠達不到專業水準的散兵遊勇,我們看到很多很多所謂的“筆譯”月收入大概五六千元,以至於我們形成一個錯誤假象:英語筆譯 = 低薪民工;殊不知,這些基本上都沒達到職業筆譯的真正要求,嚴格意義上說壓根不算職業筆譯!!這個行業自我感覺良好的也很多,通常自以為翻譯水平很好,其實不然;

筆譯非常辛苦,絕非六級或者專八就能勝任,需要廣博的知識面、紮實的雙語基礎、靈活的技巧和語言轉化能力,要求很高,但收入只能屬於中等偏下行業吧;加班甚至通宵,對筆譯來說再所難免,要有心理準備!!如果有其他比較好的出路,強烈建議不要做筆譯,長期伏案,用眼過度,肩周炎、頸椎病、腰肌勞損、久坐導致腸胃功能下降和消化不良、痔瘡、近視加重、性格孤僻、沉默寡言、內向自卑等都是長期從事筆譯工作的人群經常出現的問題和代價!這個行業30以上在堅持的不多,35以上還在堅持的寥寥無幾,很多都轉行了,原因無非兩個:(1)待遇低,難以養家餬口;(2)勞動強度大,太累,吃不消;我的收入在筆譯裡面應該算還好的,所以一直勉強維繼,沒有轉行,還有一點,我覺得這個工作比較有趣,還挺適合我!!

我目前水平做筆譯一天下來(按照整整8 小時算),收入大概600元左右,月入你大概可以算出來的,按照每個月工作20天計算吧;我的水平大致可以通過以下兩篇翻譯看出,這兩個帖子是陌生網友發問的,回貼人“查紅玉”的譯文即是我提供的譯文

英譯中

zhidao.baidu.com/question/435331498568566804

中譯英

zhidao.baidu.com/question/1177854424418150179

對職業翻譯來說,一般的 MTI (翻譯碩士)和 CATTI 2(人事部筆譯二級證書)只是入門水平甚至還沒有入門,他們要學習和了解的東西還太多,所以想學翻譯,大家都任重道遠,翻譯不易,需要很多心思和努力才能慢慢提高,我目前的水平自己認為只能算初級和入門級,雖然我的水平看上去不大像初級筆譯的收入。

我腦子比較愚鈍,學習能力差,即便做了五六年翻譯也是水平平庸,不同的人情況不一樣

一名合格的職業筆譯,除上面說的翻譯基本功、知識面外,還得熟悉特定行業的術語和背景信息、熟悉SDLX、Trados等這類翻譯軟件(並無翻譯功能,但可以方便管理翻譯項目和格式等、可利用術語庫提高工作效率)等

不說了,暫且就這樣吧,筆譯工作者們看到了也不要噴我,以上內......

想詳細瞭解英語翻譯的工作~~~~

If you want to success in any job, the most important factor is if you love it or not. English interpreter is a professional job, and it is classified in to many grades with the corresponding salary.

Most of peop工e nowaday use English as one of working skills.

相關問題答案
低薪英語怎麼說?
效益低迷英語怎麼說?
價格低用英語怎麼說?
年薪英語怎麼說?
低碳英語怎麼說?
價格高低用英語怎麼說?
情緒低落英語怎麼說?
減薪英語怎麼說?
格局低用英語怎麼說?
最低最低價英語怎麼說?