要有禮貌用英語怎麼說?
怎麼說英語才會有禮貌(
老外們時常議論,很多中國人在說英語時,聽起來沒有禮貌;並不是這些中國人本身沒禮貌,而是他們還沒有習慣英語的禮貌表達方式。 比如,中國人在餐廳或咖啡廳,會說:我想要一個漢堡包或者我想要一杯咖啡。但是,如果直接把這些話翻譯成英語I want to have a hamburger.或I want to have a coffee.老外們會覺得這樣說話很沒有禮貌,當然他們也不會直接告訴你。而在西方國家,老外們一般會說:Could I have a hamburger, please?或Can I have a coffee, please? 再比如,中國人在拒絕別人邀請的午宴或晚宴時,會說:抱歉,我不能去,我還有別的安排。翻譯成英文就是Sorry,I can’t. I have another appointment.如果這樣說,那別人第二次也許不會再邀請你了。老外們一般會這樣說:That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today. 我們可以從中總結一些有禮貌的技巧: 1、西方人(主要指有一定修養的歐美人)在與他人交流時,比較多地使用情態動詞:can、could、may、might、would等等;情態動詞(Model Verbs)又稱為情態助動詞(Model Auxil-iaries),表示說話人的語氣,可表達建議、要求、可能和意願等,使得說話的語氣比較有禮貌; 2、比較多地使用虛擬語氣,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陳述句中使用過去式表示虛擬語氣,或者使用if等引導的從句表示可能性。這樣說話可以使人感覺表達者是在考慮達到最佳的結果或方式,儘量避免不好的結果或方式,或者推測可能出現的問題,並找出可能解決的辦法; 3、往往在句尾加please,而不是在句首加please。當please用在句首的時候,語氣聽起來就比較強,聽起來像命令。比如請求別人做某事的時候,我們中國人會說請在週一前給我回復。謝謝。但是如果你直接用英語說Please reply to me by Monday. Thank you.聽者會覺得你是在命令他,一點禮貌也沒有。而如果這樣說:Could you please reply to me by Monday? Thank you.就顯得有禮貌了; 4、在陳述句的表達可能顯得生硬、沒禮貌時,儘量使用疑問句、否定句或從句,儘量避免自己的主觀判斷或武斷,以積極的、建議的、比較的、人性的語氣,代替消極的、命令的、直接的、武斷的語氣; 5、說話要以他人為中心,以肯定他人、贊同他人為前提,讓自己顯得謙卑、渺小。說完之後,還要附帶一句Thank you或Thanks。其實,這種禮貌的表達方式是來自古老的中國。這是東西方文化的共同點,也是為人處世的基本原則。瞭解英語中禮貌的表達方式,儘量讓自己的英語表達更有禮貌,融入社會。
"有禮貌的"的英語是什麼?
polite
用英語翻譯“要知道怎樣有禮貌的求助是很重要的”
It is important to konw how to look for help politely
禮貌用英語怎麼說?
polite形容詞
politely 副詞
politeness 名詞
要學會使用禮貌用語用英語怎麼說
學會待人接物中的禮貌用語。
Learn to treat people in a polite
有禮貌的英語怎麼讀?謝謝
polite穿 音標: [pə'lait] 拼音讀法:pe lai te (結尾的te不要讀的太重)
怎麼樣有禮貌的用英語向別人提建議
1. one possibility would be ....
注意用虛擬語氣的說法,一旦你說‘would’,你就是很‘建議’了。
類似的有should,might,could。
2. perhaps we should just.....
比較禮貌的說法,注意這裡用了just,就更具商量性
3. if it isn't broken, don't fix it. 一句俗語,表示不必自找麻煩畫蛇添足。
4. it's just an idea, but how about .....
很禮貌的說法,一般是和地位高的人提建議或者自己並不確定的情況下。
類似的也有:what about .....
how about 後面也可以加更多內容,如:how about u do the dishes and i watch TV?