媽港的意思?
"媽港”是什麼意思?
“MACAU”吧你說的應該是,就是澳門的西班牙語稱呼。
日語噢媽港媽一帶什麼意思
沒有假名,全憑發音猜測真不知道是啥,估計是說加油之類的 。
QQ運行都好好了,可是突然提示這個 10分
QQ版本老了,換個新版本看看
"你可知"媽港"不是我真姓,我離開你太久了,母親!"這首歌的名字叫什麼?
澳門迴歸時候的歌__《七子之歌》,那個混血兒唱得很好,,,能牽動我愛國的熱情
澳門的別名叫媽港嗎?
應該是Macan的音譯吧
澳門雖小,別號卻多:蠔鏡、香山澳、濠鏡澳、濠江、鏡海、濠海、鏡湖、海覺、蓮洋、馬交、媽港,連同它的葡文名字Macau,數一數,除卻“澳門”這個常用語之外,整整有一打之多。
下面就摘要說明一下這些名字的來歷——
澳門最古老的名稱應該是“蠔鏡”,其意指蠔(牡蠣)的外殼,既說明這一帶盛產蠔,又指的是它的南北二灣,規圓如鏡,經文人雅士的潤色,“蠔”就變成了“濠”。
自南宋以來,澳門隸屬香山縣,所以澳門又稱香山澳。這個“澳”字,在古代,指的是與外人通商的地方。這個名字大約起於明代。
按珠江三角洲的民俗,凡水道的出海口都稱為“門”,自今尚有虎門、橫門、磨刀門等地名。澳門在古代也是珠江的出海口之一。《澳門記略》雲:“其曰澳門,則以澳南有四山離立(按:指?仔,路環、大小橫琴四島),海水縱橫成十字,曰十字門,……故合稱澳門。或曰澳有南臺、北臺兩山(即東、西望洋山),相對如門。”
“馬交”以及由它衍化的“媽港”得名,大約只有400多年。據傳葡人初抵澳門,是在媽閣廟附近登岸,葡人指著媽閣廟問地名,當地人答之為媽閣,葡人遂稱澳門為馬交,寫成葡文,就是Macau。另一傳說則帶戲謔萬分:據傳葡人問地名時,當地人聽不懂,就隨口罵了句粗口,葡人把音記下,就是Macau。
參考資料:www.zsnews.cn/....shtml
理解"你可知媽港不是我真姓 我離開你太久了母親這句話"
《澳門》是聞1多1年月在美國留學期間創作的1組組詩《子之歌》中的首篇。其餘篇分別為《香港》、《臺灣》、《威海衛》、《廣州灣》、《龍》和《旅順,大連》。詩人以擬人的手法將這處“失地”比作闊別母親懷抱的個孩子,用小孩子的口吻哭訴他們被迫離開母親的襁褓,受盡異族的欺凌,渴望重回母親懷抱的強烈情感 查看更多答案
為什麼說媽港不是澳門的真名姓
這句話的意思是說
macao 也就是 媽港 是葡萄牙給澳門起的名字
而中國給他起的名字是 憨門
所以說 媽港不是他的真名。他的真名是澳門