一挖一麻袋什麼意思?
日語”一挖一麻袋”是什麼意思?謝謝.
是某年春晚的一個串場節目
土豆哪裡去挖?
土豆郊區去挖。
一挖一麻袋?
一挖一麻袋。
前兩句純屬惡搞。後兩句可以理解成出租車司機和乘客的對話。いわい理解成地名“巖井”。
いわいまで?
去巖井嗎?いわいまで。
去巖井。
日語"一挖一麻袋"是什麼意思??
這是中國人學日本強調說話,這是一個笑話:兩個人的對話,完整的是這禒的
“土豆那裡去挖?”
“土豆郊區去挖.”
“一挖一麻袋?”
“一挖一麻袋.”
你自己好好念念,是不是很逗呀~~~
我同學在上日語課上曾用這種辦法戲弄老師,
"老師,一大四那(他往象日語發音上說),是什麼意思?”
老師想了好久也不會,他說"意思就是'你的意思呢!”
夠暈吧~~~~~~~
所以你要想學日語千萬不要被這種句子騙了
土豆哪裡去挖,一挖一麻袋。這句日語是什麼意思?
能發原文我看看嗎?這句子裡面可能是有翻譯錯誤。
土豆一麻袋,一挖一麻袋,啥意思?
不是日語。
是相聲裡面的吧。
那段小品的意思是:
兩個日本人見面了,其中一個日本人問另一個:土豆哪裡去挖?(到哪裡去挖土豆?)
另一個回答:土豆郊區去挖。(到郊區去挖土豆。)
那個人追問:一挖一麻袋?(一挖就有一麻袋的土豆?)
另一個人確認回答:一挖一麻袋。
日語:土豆哪裡克挖,土豆郊外克挖,一挖一麻袋。是什麼意思
搞笑版日語
日語“土豆哪裡去挖,土豆郊區去挖,一挖一麻袋,一挖一麻袋”的中文意思是什麼?
土豆哪裡去挖 土豆地裡去挖 一挖一麻袋 源自一次春晚的相聲。 共四句,應該是:土豆哪裡去挖?土豆郊區去挖。一挖一麻袋?一挖一麻袋。 該句的發音和日文假名諧音,故咋一聽酷似日語,實際上無任何含義,純屬搞樂。相對應的日文假名如下: とどなにちわ、とどじょうちちわ、いわいまで、いわいまで。
日語"一挖一麻袋"是什麼意思
是某年春晚的一個串場節目
土豆哪裡去挖?
土豆郊區去挖。
一挖一麻袋?
一挖一麻袋。
前兩句純屬惡搞。後兩句可以理解成出租車司機和乘客的對話。いわい理解成地名“巖井”。
いわいまで?
去巖井嗎?
いわいまで。
去巖井。
一麻袋日語什麼意思
【一麻袋】估計你說的是:
日語【いまだ】、寫成日語漢字就是【今だ】、
意思是【現在】
土豆哪裡去挖土豆郊外去挖一挖一麻袋一挖一麻袋翻譯成日文是什麼意思
土豆哪裡去挖 土豆地裡去挖 一挖一麻袋 源自一次春晚的相聲。
共四句,應該是:土豆哪裡去挖?土豆郊區去挖。一挖一麻袋?一挖一麻袋。 膽 該句的發音和日文假名諧音,故咋一聽酷似日語,實際上無任何含義,純屬搞樂。相對應的日文假名如下:
とどなにちわ、とどじょうちちわ、いわいまで、いわいまで。
【求高手翻譯】“一挖一麻袋”日語裡是什麼意思?
LZ,原文好象是:
A:土豆哪裡去挖?
B:地裡去挖,
A:一挖一麻袋?
B:一挖一麻袋!
所以這個是相聲中的一個段子,是說日文怎麼唸的,並不是日語