玲子日語怎麼說?
夏目玲子的日文怎麼寫
夏目玲子なつめ れいこ,natsume reiko
再次請教,玲子用日語怎麼說呢?
汗吶。。。
還好你又問了,剛才有個字說錯了,就是捏個“玲”。。。
玲(れい)
玲子就是(れいこ)
不好意思哈,嘿嘿~
日語 人名 玲子 怎麼發音?
れいこ
日文書寫的佐藤玲子
佐藤玲子(さとう れいこ)
羅馬音:sato reiko
希望能幫到您
夏目玲子用日語怎麼讀
夏目玲子
なつめ れいこ
nacime reiko
玲子這個名字翻譯成日文怎麼寫?
玲子(れいこ)
re i ko
日語 玲子:ここじゃちょっと。 這裡不太方便。 じゃちょっと怎講?
じゃ是在某處的的意思,是表示動作場所“dewa”的簡稱,ちょっと有稍微,少許,一點點的意思,在這裡表示不方便,情況不合適的意思。
我叫夏木玲子用日語怎麼寫
私はなつきれいこと申します。
這些名字翻譯成日文應該怎麼翻`?
夏目 貴志(なつめ たかし)
斑(まだら)
夏目 レイコ(なつめ れいこ)
名取 週一(なとり しゅういち)
田沼 要(たぬま かなめ)
笹田 純(ささだ じゅん)
西村 悟(にしむら さとる)
北本 篤史(きたもと あつし)
藤原塔子(ふじわらとうこ)
藤原滋(ふじわらしげる)
日語 電話中 :請問您是哪位 怎麼說最恰當
恐れ入りますが、どちら様でしょうか?
是最常見的商務日語。
失禮ですが、どちらさまでしょうか?
是最常見的日常用語。
不過基本上日本人打電話給那裡,都會說自己是誰的,這句話在電話上用的機率是比較小的。
舉個工作例子吧:
-- お電話ありがとうございます、。。。有限會社田中でございます。
-- もしもし、私 中田ですが、営業部の佐藤さんおねがいできますでしょうか?
-- 恐れ入りますが、どちらの 中田 様でしょうか?
這是日本人商務用語中接電話最常見的方法。
最多也就是這樣問您是哪個公司的中田先生啊。
日常生活例:
-- はい、田中です。
-- あ、もしもし、田中君、私、玲子だよ。この前 ありがとうね。
基本上人都會說的。如果不礌的話,最上面兩種說法就可以用了。