比及三年的比的意思?
"由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也 "什麼意思
這句話是《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》裡的吧? 注意,在這句話翻譯最容易錯的地方就是:“由”是說話者的名字,而不是現在的“讓”的意思。我給你詳細分析下這句話:由,指子路,姓仲名由;也,是表示停頓的音節助詞,無實義,可不譯;為,動詞,指治理;之,代詞,代指之前說的千乘之國;比(音同“必”)及,等到 “比”和“及”都是到的意思。有勇,(人人)都有勇氣,意思是把軍隊整頓好,可以抵禦外國侵略;知方,知道為人的道理;方,是正道,指是非的準則(這裡可以參考“沒有規矩,不成方圓”的含義)。 因此,全句的可以如下翻譯:(括號內為為了讓翻譯更加“信、雅、達”而補充的內容)讓子路(我)去治理這個國家,等到三年光景,可以讓它的(百姓)勇敢起來, 而且懂得禮義。 希望我的回答能對你有幫助,祝你學習進步!
比及什麼意思?
等到 的意思
由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也 什麼意思
原文是論語裡面的吧
我個人理解是“按照這種情況,到了三年以後,可以使得國內人人都擁有了勇敢的精神,而且人人也都會知道禮義的真諦”
希望可以幫到你,以上。
比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。 翻譯???
等到過了三年,可以讓這個國家的百姓富足。至於如何搞好禮樂,只能等待賢人君子來幹。
請好評
~在右上角點擊【評價】,然後就可以選擇【滿意,問題已經完美解決】了。
如果你認可我的回答,敬請及時採納,
由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也,翻譯
如果我子路去治理這個國家,等到三年之後,可以讓它的(百姓)勇敢起來, 而且懂得禮義規矩。