霍比特人哪個版本好?
魔戒和霍比特人中文版哪個好
魔戒版本問題:6個版本?不用看那麼多啦,一直以來魔戒的版本以譯林和朱版兩大流派為主。譯林版特徵是詩詞優美但是邏輯錯誤很多,朱版詩詞略差但是翻譯的很好。不過到了2013年譯林也最終採用朱版翻譯了,所以只要是官方2013版以後出品的應該就是最好的。(不過最近聽說鄧嘉宛也要翻譯魔戒,如果她翻譯的應該和朱版不相上下)
霍比特人版本,只要找朱學恆或鄧嘉宛翻譯的都好。
但是!但是貼主是對精靈感興趣是吧?如果想了解精靈的事情就不要看你說的這兩本書,而是應該看《精靈寶鑽》。這本書也是托爾金先生寫的,也是中土故事的一部分,是以精靈為主題的編年史,看完這本書貼主就會真正的瞭解精靈了。這本書以鄧嘉宛翻譯的最佳。
霍比特人的書哪個版本好?
這個不知道您買的是哪個。
如果說的是中文版
現在有譯林的老版(又稱譯林版,X林版),雖然錯誤百出但是文筆精美(但這些錯誤缺失嚴重影響閱讀);譯林新版(就是引進臺灣版的,譯名有少量改動);還有臺灣版(朱學恆翻譯,又稱朱學恆版,聯經出版社版,聯經版),貌似沒發現錯誤,但是文筆不如譯林暢版。
如果有問題可以追問~:)
霍比特人這兩種版本的書哪個更好?哪個是正版
都是正版
魔戒和霍比特人現在哪一版本翻譯的比較好
魔戒:鄧嘉宛+石中歌(精靈寶鑽,魔戒,未完成的傳說都是他們幾個翻譯的)
霍比特人:吳剛
都是世紀文景出版的托爾金系列,世紀文景的比較好
霍比特人這兩種版本的書哪個更好?哪個是正版 10分
這麼看哪有區別。。。
求大神指教霍比特人的實體書那個版本好
我同學說03年印製版比較好
請問托爾金的魔戒,霍比特人,精靈寶石這三本書買哪個出版社的好?
魔戒和霍比特人買世紀文景出版社的,魔戒是鄧嘉宛,石中歌,杜蘊慈合譯的,霍比特人是吳剛譯的;精靈寶鑽買譯林的新版,是鄧嘉宛單獨譯的,封面是黑色背景,上面有一艘白色的船。
《霍比特人》和《魔戒》三部曲的幾個翻譯版本中哪個
小說的話,魔戒選擇意林2013年以後出的版本,因為這之後的版本也選用了部分朱版翻譯,修整了很多錯誤。當然鄧版也是上佳之選。至於霍比特人,自然也推薦上述版本。
指環王和霍比特人哪個好看?
指環王系列!畢竟是拿過奧斯卡的
相比而言霍比特人系列就差遠了,尤其是最後一部,完全沒有拍出指環王的氣勢!
關於魔戒和霍比特人的原著小說的譯本
譯林翻譯的確實很爛,唯一的亮點就是裡面的詩詞翻譯很見功底。而朱學恆版是公認最好的了,不過2013年起譯林也開始採用朱學恆的翻譯了,所以貼主只要看著2013年以後的譯林版就可以買了。
霍比特人朱學恆版也譯的不錯。個人沒看過吳剛版所以不好斷言。
精裝盒平裝主要就是各種材質的質量差距,純粹看個人愛好了。
精靈寶鑽不是前傳,而應該算是整個中土世界的編年史(之一)。而魔戒不過是中土世界歷史中靠近結尾的一個事件而已,在精靈寶鑽結尾處有簡要提及。精靈寶鑽目前最好的譯本是鄧版的。鄧嘉欣版。