什麼既什麼又什麼?

General 更新 2024-11-24

既什麼又什麼

既好玩又時尚

既實惠又漂亮

既聰明又可愛

反正兩個詞不要是相反的意思

用既什麼又什麼既什麼又什麼造句

這個女貳子既年輕又漂亮,既溫柔又善良。

他既大方又穩重,既成熟又謙虛。

今天的太陽既大又圓,既亮又熱!

風既溫柔又狂躁既涼爽又寒冷。

暑假到來,我的心情是既放鬆又開心,假期生活既豐富又有趣

今天的作業既多又難,我既著急又煩。

父親對我的傷,既包含了痛,又包含了愛,既讓我高興,又讓我哭泣。

這塊麵包即香又軟,即多又便宜.

我的作業既乾淨又整潔,字既認真又漂亮

她既學習好又守紀律,既美麗又善良

用什麼既什麼又什麼各說一句話

這個女孩子既年輕又漂亮

風既溫柔又狂躁

父親對我的傷,既包含了痛,又包含了愛

我的作業既乾淨又整潔她學習既好又守紀律

仰望夜空,那漫天的星輝既璀璨迷離又耀眼奪目

既什麼什麼又什麼什麼的詞語

既美觀,又實用 既高又大 既聰明又活潑 既黑又醜 既貪婪又凶殘 既溫柔又美麗

什麼既什麼又什麼怎麼造句急!!!!!!!

他既抽菸又喝酒

又什麼又什麼兩個字的,既什麼又什麼

又聰明又帥氣,既聰明又帥氣。

又什麼又什麼的詞語有哪些

又快又好,又大又圓,又肥又大,又高又胖,又多又好,又大又甜,又吃又喝,又唱又跳,又蹦又跳,又高又瘦,又細又長…

1118

312

又哭又笑; 又拉又吐; 又紅又專; 又氣又恨; 又羞又恨; 又高又大; 又甜又香; 又大又圓; 又哭又鬧。 又驚又喜,

山中清泉既什麼又什麼既什麼又什麼

“越人歌”, 《夜宴》主題曲《越人歌》就引用了"山有森兮木有枝,心悅君兮君不知”。馮小剛說,“這兩句唱出了人與人之間最深的寂寞。一個人如果懂了這首歌,這個人就不會寂寞”。 今夕何夕兮,搴舟中流。 今日何日兮,得與王子同舟 蒙羞被好兮,不訾詬恥 心幾煩而不絕兮,得知王子 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。 關於 <越人歌> 有兩種說法 其一: 漢代劉向編纂的《說苑》記載有這樣一個歷史故事: 楚國的襄成君剛受爵位的那天,穿著華麗的衣裳,被隨從們簇擁著來到河邊。楚大夫莊辛剛好路過,他拜見完襄成君站起來,想和襄成君握一握手。握手在等級森嚴的古代是一種非常不嚴肅的行為,所以襄成君聽後十分生氣,臉色大變。莊辛見了也有點不自在,他轉身去洗了洗手,給襄成君講了一個鄂君子的故事: 有一天,鄂君子坐在一條富麗堂皇的刻有青鳥的遊船上,聽見一位掌管船楫的越國人在擁槳歌唱。歌聲委婉動聽,鄂君子很受感動,但就是聽不懂他在唱些什麼。於是鄂君子招來了一位翻譯,讓他將划船人的歌詞翻譯成楚國話。這就是後世聞名的《越人歌》,歌詞如下: 今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,知得王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。 鄂君子聽明白歌詞的意思後,立即走上前,擁抱了那位划船人,並把繡花被蓋到那人身上。襄成君聽完這個故事,也走上前去,向莊辛伸出了友好的雙手。 上面的故事,發生在公元前540年前後。 當時楚越雖是鄰國,但方言不通,交往需要藉助翻譯的幫助。這首《越人歌》是我國曆史上現存的第一首譯詩。這首詩接近《楚辭》作品的纏綿悱惻,藝術水平很高,它和楚國的其它民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭。 其二: 鄂君子晰泛舟河中,打槳的越女愛慕他,用越語唱了一首歌,鄂君請人用楚語譯出,就是這一首美麗的情詩。楚國王子鄂君子晰終被歌聲打動,微笑著與越女一同泛舟遠行。 一闋“越人歌”從春秋穿越過來,在楚地飄蕩。越族女子打著雙槳,劃出一朵朵的漣漪。歌裡唱的是愛慕,眼裡流的是渴望,心裡存的是一絲卑微。 全文翻譯是: 今天是什麼樣的日子啊!我駕著小舟在長江上漂。 今天是什麼樣的日子啊!我竟然能與你在同一艘船 承蒙你看的起啊!不因為我是泛舟的身份而嫌棄我,甚至責罵我。 我的心裡如此的緊張而停止不住,因為我居然看到了你! 山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道〉, 可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。 PS:君:楚國王子鄂君子

相關問題答案
既什麼又什麼填空?
嗯用既什麼又什麼造句?
什麼既什麼又什麼?
既什麼又什麼?
既什麼又什麼怎麼造句?
又什麼又什麼的?
什麼又什麼又什麼?
什麼貓溫順又聰明?
什麼狗好養又聰明?
什麼狗可愛又便宜?