楊樹日語怎麼說?
日語,楊如何翻譯
楊=よう(yo u)
人名漢字
表示"柳樹"的意思
日本字下図
“楊”用日語怎麼翻譯?
“楊”在日語中的意思如下:1.姓。楊(よう)、ヤン。。。。注意:漢字“楊”時讀“よう”;片假名“ヤン”時讀“やん”。2.泛指:楊樹,楊柳樹。ドロノキなどのヤナギ科ハコヤナギ屬の総稱。(遼楊等柳科白楊屬的總稱。)。。。。。。。。。。。。以上希望對你有幫助,有不明白的請追問。
楊柳的日語怎麼說
人名嗎?
楊 柳
よう りゅう
you ryu
要 柳 漢語諧音
若不是的話,
楊樹: ポプラ
柳樹: やなぎ
這種樹,就是顫楊啊,用日語怎麼說?
ポプラ 是楊樹
但是你的圖片是 アメリカヤマナラシ
“楊”這個字在日語中訓讀是什麼?
やなぎ
跟“柳”同音同義,但不常用。
此外,用於人名時可讀やす
楊晨燁的日文名怎麼說
楊晨燁=日語寫作:楊晨燁(繁體)=讀作:ようしんよう(youshinyou)
楊在日語中的意思如下:1.姓。楊(よう)、ヤン。。。。注意:漢字“楊”時讀“よう”;片假名“ヤン”時讀“やん”。2.泛指:楊樹,楊柳樹。ドロノキなどのヤナギ科ハコヤナギ屬の総稱。(遼楊等柳科白楊屬的總稱。)
唐紅是日文嗎
からくれない
的確是日文,但是原意和漢字本身應該是唐朝時從中國這邊流傳過去的
意為深紅
日語:腕ひとつ 什麼意思?
輸贏都只能靠自己
勝ち負け是勝負,輸贏 意思
自分の腕 自己的胳膊,這裡指代自己的能力,或者使用的策略等等跟這裡說的勝負相關的東西
例如,如果說的是生死搏鬥,那這裡就是指打架的本事……諸如此類
XXひとつ 是隻有XX一個,這裡根據語境的話,應該是指憑藉自分の腕
綜上所述,在沒有具體上下文的時候翻譯成:輸贏都只能靠自己
日語 “の” 和 “的”的區別
“の” 是中文中的定語“的”
“的”是個結尾詞,表示,~方面,~層面。 “経済的處は合わない”=“從經濟上說不合算”
在傢俱上比如外部有的地方是貼木材的皮,請問這個皮日語怎麼說
我來告訴你吧:
突き板
つきいた