果然韓語怎麼說?
韓語裡兩個果然的區別:역시和과연
我是這樣理解的:
과연按字面解是果然 但其意思是究竟 所以後面跟問號沒錯
역시是"果然 不愧是"的意思
*如果有錯請告訴我
“啊一股,果然是Khuntoria”用韓語怎麼說
아Ǿ梗0;구 과연 엉터리구만
Aa yi gu gwa yeon eng te li gu man
果然的韓語(帶口音)π_π求你了
果然:역시羅馬拼音:yeog si
中文音譯:唷克C
還是韓語怎麼說
[副詞]
여전히.
아직도.
ዠ處;함없이.
원래대로.
그래도.
끝내.
역시
韓語“我是”怎麼說
我是XXX:na neunXXX yim ni da,納能XXX一米大
是我:ze ga yo-----且嘎唷
果然韓文用中文和羅馬音標出來的讀音都不像,,,還有我自己都想笑啊。。。
誰有那張“可以,韓語果然博大精深”的圖
果然;1.【?? 】2.【??…??? 】3.【?????】
例;
果然不出所料=>(??)????????????
2.你果然愛她,你就應該幫助她=》
??(??)?????(???)?????????????
3.果然很漂亮=》(????) ?? ???
請參考。
韓語有哪些罵人的話?最好有音譯
罵男개새끼 gae sei ki 狗崽子
罵女기지배 gi ji bae 臭丫頭
媽的說씨발 xi bar JB..MD..
果然都說一門語言都是從髒話學起的 還是文明點好
我也不多說 附贈鏈接慢慢看
韓語如何罵人_百度知道
zhidao.baidu.com/...zJx_cK
果然是這樣 用日文怎麼說
やっぱりそうだ