忠於夢想什麼意思?
面對現實.忠於理想.是什麼意思???
現實是殘酷的,我們要生存就必須面對他,但是我們應該堅持自己的理想並且為實現他而努力
生於慾望,忠於理想是哪樣意思
靠自己創造物質,擁有更好的生活,在平凡的生活中,依然追尋自己的理想
忠於理想,安於現實。在接一句…。比如一事無成,覺得這個詞語有點重,有沒有類似這個詞語的意思,的四字
忠於理想,安於現實,碌碌平生。
忠於理想 面對現實是一種境界麼
,我想現實中的每個人都會有這樣的煩惱吧.現實是殘酷的,如果你的理想太高的話,也許一輩子你都不可能實現你的理想,但一個沒有理想的人還可以稱為人嗎?人不能失去自己的理想,每個人都有自己的理想,但我們的理想要根據現實的情況來確立,不要把自己的理想弄的太偉大了,那樣會打擊自己的信心的,一個一輩子都不可能實現的理想,那最好就不要了,人的一生可以有好多理想,先給自己定一個簡單點的,等以後自己有能力了,在去實現更高的理想!
一時之間是什麼意思
您好,這是一篇小說名
小說類型:
言情小說
內容簡介:
她相信愛情,並且只相信愛情,她願意為愛情犧牲拋棄所有。 她忠於愛情,所以不輕易嘗試,她寧願把最好的都給那個人。 她熱愛愛情,於是自己造美夢,她在一個人的時候也在愛裡。 他曾是個IT,在城市朝九晚五,他曾是那其中的一顆螺絲釘。 他選擇唱歌,哪怕不那麼光鮮,也執著地懷揣著最初的夢想。 他有過愛情,曾青梅竹馬八年,現在他以為他只有他的夢想。 一個無私奉獻的雙魚遇見一個神祕莫測的天蠍,他們碰撞出的究竟會是愛情的火花,夢想的稜角,還是一時的激情?要怪,就怪那時的他那麼年少純粹;要怪,就怪那刻的他那麼神采飛揚;要怪,就怪那夜的他那麼動人動聽。 所以,她的春心蕩漾才無可厚非;所以,她的小鹿亂撞才水到渠成;所以,她的心之所繫才理所當然……
"讓我們面對現實,讓我們忠於理想"這句話的原文?(要西班牙原文)
rayhallo的回答基本正確。如果你想用這句話作為你的座右銘或者口號之類,rayhallo的回答最合適,因為沒有固定人稱和時態。如果你想用上“我們”,則可以說“Vamos a ser personajes que acúamos como pensamos y, seguro seremos leal a nuestras convicciones.”如果你是找切的原文,則是這樣的:
Su padre ha sido un hombre que actúa como piensa y, seguro ha sido leal a sus convicciones.
原文是“你們的父親是一個面對現實,並且忠於理想的人。”原句用的是現在完成時,是切給他五個孩子的信裡寫的。
rayhallo,我很奇怪你找的網頁裡怎麼會用vuestro,切是拉美人,應該不會用這個詞的,我以前接觸的這封信也都是用su。
knvshlbt是按中文字面翻譯的,雖然不是切的原文,但至少是西班牙文,而且還通順。那個十三級的“榜眼”還在給翻譯們丟臉那?你“翻譯”的是西班牙文嗎?
參考資料:www.prensa-latina.cu/...r.html