經過車站日語怎麼說?
公交站點用日語怎麼說
1、地下鉄、電車(列車)→駅(えき) 羅馬音:e ki
譯:地鐵、火車→使用“駅”
2、バス(路線バス、長距離バス、夜行バス)→バス停(バス停留所) 羅馬音:ba su te i(ba su te i ryu u jo)
譯:公交(短線公交、長途公交、夜間巴士)→使用“バス停(バス停留所)”
請問“前面那個車站”日語應該怎麼說
好亂……
簡單說吧, 你和問你的人站在一起,6路車站離你們20米,這時你需要說
あそこの駅ですよ 並用手指指向6路車站就可以了。
這裡需要注意的是必須用 あそこ 如果用 そこ 表示那該死的6路車站就在問你話的人的位置。而實際上問你話的人和你站在一起,那麼對方當然聽不懂了。
這裡的知識點是 その(那邊,指的是說話人的那裡)
あそこ (那邊,指的是第三方位置)
看懂了請採納。謝謝
“打擾一下,請問火車站怎麼走?”用日語怎麼說?麻煩給說一下
最好加上車站名稱或鐵路的名稱
すみません、xxx駅に行くには、どう行ったらいいですか。
すみません、地下鉄駅に行くには、どう行ったらいいですか。
更簡單的問法:對不起,(我)想去車站。
すみません、xxx駅に行きたいです
你怎麼去車站 日語怎麼說
都可以的。日語句子中的各個詞語所擔當的句子成分主要是由跟在該詞後面的助詞來決定的,所以,句子有相當大的靈活性。只要注意以下幾個原則就好:
①主語——賓語——謂語
②修飾語放在被修飾語之前
③想要強調的詞語放在後面
望採納喲。
公交車站 用日語怎麼說呀?
バスステーション
我送你到車站。日語怎麼說?
我送你到車站。
よかったら駅(えき)まで送(おく)りましょうか
拜託請到車站接我 日語怎麼說
駅まで出迎えできますようお願いします
車過了幾站? 日語怎麼說? 再比如:還有五站就到了 這裡面的站是用哪個單詞的,求日本人標準的說法
我來說兩句
1. 車過了幾站?
在日本,如果坐車座過頭了,就說座過頭了(乗り越えた のりこえた),沒有車過了幾站的說法,至少我本人在現在為止還沒聽說過這種說法。
2. 還有五站就到了。
在日本,說下車的地方時,一般會直接說下車地方的站名,或者如果快到下車地方時,比如說離下車車站還兩站時,會說下一站的下一站車站下車(次の次で降りる つぎのつぎでおりる),但在離下車車站還有一段比較長的距離時,比如說三站地以上時,就直接說下車車站的站名,而不會說“還有五站”的說法,如果一定要強調到下車車站還有幾站時,比如還有五站,會說(後五つ あといつつ),不用在特別指出車站這個詞,因為你已經在坐車了,不用在指出車站人家說知道你在說什麼,比如前面所說的次の次(の駅)で降りる ,後五つ(の駅),省去括號當中的(駅 えき)。
3. 車站---》駅 えき 或 ステーション station
在日華人,僅供參考。
“汽車總站”日語怎麼說最地道?
バスターミナル(Bus Terminal)
ターミナル(Terminal)
バスセンター(和制:Bus Center)
一般用"バスターミナル"或"ターミナル"
到車站的車 日語
意思基本一樣,都對,都可以說。 但是,給人的“感覺”有所不同。(不是絕對的)
駅行きのバス: 火車站為終點站的巴士
駅に行くバス : (不管火車站是否終點)去火車站的巴士
請注意,駅 是 火車站的意思