過橋米線英文怎麼說?
General 更新 2024-11-22
請問:“過橋米線”用英語怎麼說
呵呵,英語的菜名沒有那麼範富,歐美人喜歡很直觀的瞭解到菜的本質,(不信去查查西餐廳的菜單)因此叫個什麼黃豆/綠豆麵條(bean noodle)就好了,呵呵。
“米線”用英語怎麼說?
在《漢英大詞典(第三版)》裡沒有“米線”這個詞,倒是有“米粉”這個詞,解釋有三個,其中一個翻譯為“rice-flour noodles”根據《現代漢語詞典》第五版上面“米線”的解釋是 <方> (名詞)米粉。那麼我認為“米線”翻譯成英語應該是“rice-flour noodles” 方>
過橋米線用英文怎樣翻譯
過橋米線cross-bridge rice noodle
雲南過橋米線
Yunnan cross-bridge rice noodle
吃法怎麼用英文介紹過橋米線的吃法
e agreed to it, but with so quiet a "Yes,"
用英語兩碗米線怎麼寫
可以寫成:
two bowls of rice noodle