睡眠不好日語怎麼說?
睡得不好用日語怎麼翻譯
不知道【睡得不好】是指經常地還是過去某一次(例如昨天)。
經常性地:よく眠れない。
某一次(例如昨天);よく眠れなかった。
建議提問時把問題說清楚,免得回答者不知所措。
不能睡覺和睡不著用日語分別怎麼說啊?
兩者一般都說 "眠れない"
但是,如果需要區別的話,睡不著可以說成 "寢付頂ない"
昨日は工事の音がうるさくて、よく眠れなかった。(睡不好覺)
昨日は工事の音がうるさくて、なかなか寢付けなかった。(睡不著)
寢不足 和 睡眠不足 日語有什麼區別?
ねぶそく【寢不駭】
睡眠不足;缺覺.
~で気分が悪い / 因為睡眠不足感覺不適.
~は體に悪い / 睡眠不足對身體不好.
~にならないように気をつける / 注意不要睡眠不足.
最近~気味だ / 最近感覺睡眠不足.
以上內容參照小學館-日中辭典 V2,因此,結論為:寢不足= 睡眠不足~
參考資料:靈格斯詞霸辭典庫
沒有睡好 日語怎麼說
假名:ねむれ
日語:眠れ ない
您認為您睡眠充足嗎?用日語怎麼說,用敬語 25分
返信が遅くなって、本當に申し訳ございません。 へんしんがおそくなって、ほんとうにもうしわけございません。
Ki桑每天都很晚才睡嗎?這樣對身體不好的啊 這段話用日語怎麼說?機翻退散 10分
Kiさんは毎日もこんな夜遅くに眠るんですか?體に良くないだと思いますよ 參考參考Σ(゜ω゜)
沒有睡好 日語怎麼說
よく眠(ねむ)れませんでした。
日語翻譯“因為熬夜對身體不好,請儘量早一點睡吧!當然只是我的個人看法,不用採納也行.”
「徹夜したので、體にはよくないから、なるべく早く寢ましょう!もちろんただ私の個人の見解ではなく、採用してもいい」
天又熱工作又辛苦又睡不好日語
天又熱工作又辛苦又睡不好
熱いし、仕事も大変な上に寢不足である。
睡得很好 用日語怎麼說
よく眠(ねむ)れました