取決於日語怎麼說?
請問:決定了以後一定告訴你,用日語怎麼說?
決定すれば、ぜひあなたに教えて……
決定最好說決める、決定是中式的日語,不地道
ば是如果..就..的意思,在這裡不太恰當
還有,根本就不用把あなた說出來,因為你說教,那教的肯定就是他了
最好的說法是決めたらぜひ教えます。
たら是一..就..的意思,用在這裡更好些。
樓主覺得呢。
決定採用 日語怎麼說
採用(さいよう)を決定(けってい)した。
sai yao wo kei tei shi da
那就這樣決定了。用日語怎麼說,書面語和口語都翻譯一下,謝謝
書面 そうでは決まります。
口語 そうじゃ決めた。
那我們就決定今後按此方法操作日語怎麼說
那我們就決定今後按此方法操作
今後(こんご)この方法(ほうほう)で操作(そうさ)を行(おこな)うことを決定(けってい)します。
我現在做不了任何決定 用日語怎麼翻譯
今自分で何も決められない
“這就是決定性的證據”用日語怎麼說?
這就是決定性的證據”用日語:これは決定的な証拠である 這就是決定性的證據”用英語:This is conclusive evidence.
記得采納啊
表示"這要看你的眼光,這取決於你的品味"這種意思,用日語怎麼說
これはあなたのセンスで決めることです。
在於。。。。怎麼說?用日語
你這句可譯為:この問題のポイントは変化の末の結果にある。
句型:“體言+にある” 表示問題所在。是實義動詞存在句的抽象用法。意為“在於--- / 取決於----”
日語 決策 怎麼說
戦略(せんりゃく)
方策(ほうさく)
決斷(けつだん)
由你決定 日語
如果你要相對正式的說法的話,可以用:
決めるのは君だ。(きめるのはきみだ ki me ru no wa ki mi da)
如果要口語化一點,酷一點的話,用這個:
君次第だ。(きみしだいだ ki mi shi da i da)