我吃飽了用日語怎麼說?

General 更新 2024-12-22

在日語中,“我開動了”和“我吃飽了”分別怎麼說?

“我開動了”

いただきます

i ta da ki ma撫su

這是日本人吃飯前說的話!

“我吃飽了”

ごちそうさまでした

go ti so u sa ma de si ta

這是吃完飯後說的話。

吃飽了用日語怎麼說?

(1)お腹がいっぱいになった。(2)満腹でした。

這是”吃飽了“這個狀態。

如果餐桌上你要說”我吃飽了“,表示用餐結束:

ご馳走様。

“慢慢吃(我吃飽了)、你還記得嗎、”請問分別用日語怎麼說?(儘量口語化一些)

我吃飽了 ご馳走さま ごちそうさま go chi so u sa ma

もうお腹いっぱいだ mo u o na ka yi ppai da

你還記得嗎 (ねえ) 覚えてる? (ne e)o bo e te ru? 適當的加ねえ,意思是 “對了,--” “喂,--”

也可以加 そういえば so u yi e ba ,意思是 “話說--”

(第一個ごちそうさま可以很普通的使用,但後面的都較口語化,儘量不要對老師或領導說哦(◍′◡‵◍)

在日語中,“我開動了”和“我吃飽了”分別怎麼說

我開動了:

いただきます

itadakimasu

我吃飽了:

ご馳走様でした

ごちそうさまでした

gochisousamadeshita

日語我吃飽了用中文諧音怎麼說

高旗臊撒媽帶息他、

我吃飽了的日語是啥?

ご馳走様でした

ご馳走様

(這個是你說的那個,羅馬音:go chi so u sa ma)

お腹いっぱい也是這個意思

我突然問她日語我吃飽了怎麼說

不是有翻譯的嘛,百度翻譯就可以了。

日語我不客氣啦&我開動了&我吃飽了

我不客氣啦

では失禮いたします

ではしつれいいたします

de ha si tu rei i ta si ma su

我開動了

いただきます

i ta da ki ma su

我吃飽了

ご馳走様でした

ごちそうさまでした

go ti sou sa ma de si ta

日語 吃飽了嗎?

1.お腹(なか)が いっぱいになりましたか?

罰.ごちそうさま でしたか?

其中,第1種,不用多解釋了吧,就是很普通的問“你吃飽了嗎?”“你肚子飽了嗎?”

第2種,要解釋一下的。“ごちそうさま”的原意是“承蒙款待”,是吃的人對提供食物的人(燒飯菜的人)的一種敬意,一般常用在吃好了以後,說的客套話。意思是“承蒙款待,我吃飽了”。 (和剛開始吃的時候說的“いただきます”即中文“我開動咯”,相對應的。)

後面加了疑問詞後,也用來表示詢問對方吃飽了沒有(一般是提供食物的人詢問吃的人)。

--〉充分體現了小日本的曖昧說話方式阿

以上,2種都是敬語說法,其相應的普通體說法,就不用說了吧^_^

相關問題答案
我吃飽了用日語怎麼說?
我出門了用日語怎麼說?
飽了用日語怎麼說?
我出去了用日語怎麼說?
我下班了用日語怎麼說?
我吃過了用英語怎麼說?
我吃完飯了用日語怎麼說 ?
我走了用日語怎麼說?
我辭職了用英語怎麼說?
我是佐助用日語怎麼說?