推卸責任的英語怎麼說?

General 更新 2024-11-23

英語翻譯"推卸責任"英語怎麼說

Shirk responsibility

推卸責任,英語怎麼講比較好。

[口]推卸責任,把為難的事推給別人

pass the baby

[口]推卸責任,把為難的事推給別人

pass the buck

推卸責任

to shirk one's responsibility

推卸責任

buck-passing

推卸責任

shirk responsibility

推卸責任給

pass the buck to

推卸責任給別人

shift the blame to other shoulders

推卸責任,委過於人

shirk responsibility and shift the blame onto others

例句:

說穿了,無非是想推卸責任。

To put it bluntly,this is shifting responsibility.

不要推卸責任。

Don't pass the buck

莎麗是一個愛推卸責任的人,她總是找機會把責任轉嫁到別人身上。

Sally is a buck - passer,she is always looking for someone else to put the blame on.

他跑開了,因為那是推卸責任的唯一機會。

He is running away because that is the only opportunity of shuffling off his responsibility

他的計劃失敗時,他總是到處找人推卸責任。

When his!plans miscarry,he always 攻ooks around for somebody to shift the blame onto.

外貿英語翻譯:”我們不是在推卸責任,但不保證有這種可能得發生”

We are not shirking its responsibilities, there is no guarantee such a thing could have happened.

別推卸責任英語怎麼說?

別推卸責任

Don't shun away from your responsibily.

你們別推卸責任行不行,大不了我抗下來. 真沒義氣.

Would you please not shun away from your responsibility? I can at least it shoulder it myself. You really lack the brotherhood!

他從不推卸責任 用英語

he never passes the buck

請幫忙將“推卸責任”翻譯成英語···謝謝··

shift one's responsibility to another one

其它地道的表達有:

pass the baby

pass the buck

buck-passing

shirk responsibility

pass the buck to

shift the blame to other shoulders

例句:

說穿了,無非是想推卸責任。

To put it bluntly,this is shifting responsibility.

不要推卸責任。

Don't pass the buck

莎麗是一個愛推卸責任的人,她總是找機會把責任轉嫁到別人身上。

Sally is a buck - passer,she is always looking for someone else to put the blame on.

他跑開了,因為那是推卸責任的唯一機會。

He is running away because that is the only opportunity of shuffling off his responsibility

他的計劃失敗時,他總是到處找人推卸責任。

When his!plans miscarry,he always looks around for somebody to shift the blame onto.

不可推卸的責任用英語怎麼說

unavoidable responsibility

相關問題答案
推卸責任的英語怎麼說?
責任用英語怎麼說?
認真負責的英語怎麼說?
服裝的英語怎麼說?
原因的英語怎麼說?
不用了的英語怎麼說?
論文的英語怎麼說?
儘管的英語怎麼說?
春節的英語怎麼說?
怎麼辦的英語怎麼說?