深層地用日語怎麼說?
深切地體會到用日語怎麼說
.....を深く體得する(感じる)
深刻(的)日語怎麼說
深い印象:深刻的印象
深刻な問題:嚴峻的問題
去探索潛藏在語言中不易察覺的深層文化用日語怎麼說
太專業了這句話的專業術語性很強,想要翻譯出這麼專業性強的,據此大概需要高手不高手一般不屑於去哪翻譯這種句子,因為,這個和他們的報酬和花費的時間不成比例。而且他們也真的沒時間去逛百度翻譯。
去探索潛藏在語言中不易察覺的深層文化用日語怎麼說
言語の中に潛む、気づきがたい深層文化を探索する。
用日語怎麼說我印象最深的是……
私(わたし)にとって一番印象(いちばんいんしょう)が深(ふか)いのはXXX
私にとって最も印象が深いのはXXX
要用にとって或者に的,樓上不對。看到很多の的就是漢語的思維,一點都不地績。
或者:
心(こころ)に刻(きざ)んだことはXXX
XXXXということは心に深く刻んだ。
我看了你的回答記錄,應該沒學過日語把?假名給標上了。
用日語怎麼說留下了深刻的印象
深い印象が殘りました。
對xxxxx有著非常獨到和深刻的理解“ 用日語怎麼說?
直訳互 1xxxxxに獨特で深い理解を持っている
2xxxxxに対し深刻で自分なりの理解を持っている
3xxxxxへの理解が獨特で充分です
4xxxxxについて充分で獨自の考えを持っている
以上幾種譯法供你參考
深度依賴用日語怎麼說
可以說: 極度依頼(きょくどいらい)
用日語怎麼說對於它有著深刻的體會
それに対して、深く體験しています。
被寫界深度日語怎麼說
樓主配置在本子中算不錯的了,顯卡也是筆記本移動顯卡中端
如果遊戲沒有卡的現象,只是毛玻璃的話
設置當中“景深”選項關閉即可(日文名稱為“被寫界深度”)
這個是自動調整鏡頭聚焦的,顯卡還不是很好,聚焦沒有跟上,所以就毛玻璃化了