日本什麼時候有文字?

General 更新 2024-11-13

日本什麼時候開始使用文字?

日本古代有語言而無文字。雖然現代比較語言學者,以日本與從音韻、語法及語彙三者看起來,系屬巫拉爾、阿爾泰(Ural-Altai)語系統,質言之,它本來是和蒙古語、通古斯語、土耳其語及朝鮮語視同依系統的。但事實上,日本的語言問題,現在尚未獲得完全解決。日儒新渡戶盜造曾雲:「在語言學上看來,日本語是伶仃的孤兒,和它的左右前後各方面的言語沒有什麼關係的。」事實上,日本人自有歷史開始,為了要增加語言的豐富,曾取用了許多中國的字音,此外如朝鮮及西歐的荷蘭、葡萄牙、英國等語言亦對於日本的語言多少做過些貢獻。 日本在漢字未傳入之前本無文字,此一觀點早為公元九世紀時的一部份日本學者所主張。雖然也有人主張「固有文字存在說」-即所謂「神代文字說」,如德川時代後期的國學者平田篤胤(1776-1843)從國粹主義立場著有「神字日文傳」一書,力陳日本早在神代便有文字。惟事實上,這是留傳於對馬阿比留家者,為朝鮮諺文的竄改,是故所謂固有文字說不足憑信,而日本古代,現在已為一般學者所承認。不寧惟是,多數日本學者鹹主張日本之有文字是在漢人渡日之後。關於漢字何時傳入日本,當在正史記載漢字之傳入日本之前。史籍之記載漢字漢學之正式傳入日本者,當為應神天皇之世(約當公元三世紀末葉,即二四八年王仁從百濟渡日,獻論語十卷及千字文一卷,是為漢字漢學傳入日本的開始),自漢字輸入日本後,歷經歲月,迨處八世紀中葉,日人始用漢字楷書的偏字,造成片假名,又用漢字草書的偏旁造為平假名,以為注漢字音,及標註日本語音之用。當時稱漢字為男文字,而稱假名為女文字。日本學者有謂吉備真備作片假名,弘法大師空海作平假名,皆不足憑信,充其量或由他們兩人集其大成而已。漢字傳入日本後,不僅成為公家用以記錄史實,且為一般學者用以著作寫書,而成為當時日本唯一的正式文字。不過漢字在日本的讀法有訓讀及音讀兩種。前者即日本原來的語言,而後者則系中國傳入之音。然音讀又因傳入的時地之異而復分為漢音、唐音、吳音。漢字傳入日本後,不僅促進了日本古代文化的進步,同時亦因而促成了所謂片、平假名的日本文字的出現。雖然自公元九世紀初葉以還,因日本所謂的「國風文化」的確立,絕大多數書籍都採用日本文字(假名)記述,但漢字降至明治初年,一直為公家官方用來記事的正式文字。日本自海禁開放與歐美交通往來後,日本語言中復混有許多外來語(日人稱為「舶來語」),早在公元1866年則有前島密(日本郵政制度創始人),其人發表所謂「廢止漢字意見書」,倡導全部用假名而不用漢字,其後彼自由民權論大師福澤諭吉亦在1873年發表「文字之教」一文,主張不用生僻的漢字把常用漢字限制為兩三千字,為政府當局所採用。迨及昭和五年(1930年)前後時,富有急進的教育家高唱「禁用漢文,廢止漢字」,甚至在第二次世界大戰後,更有主張「廢止漢字,改用羅馬字」,如盟軍總司令部(CHQ )所聘請的教育使節團亦曾建議日本政府限制漢字之使用,俾能使有更多時間以學習其它分野的事物,以提升教育效果。日本政府接受此建議,規定在國民義務教育期間的教育漢字為八百五十字。甚至於如安本美典在1967年年初提出漢字在「二百三十年後消滅論」,凡此種種皆為崇洋心理作祟的結果。自前島密逾1866年提倡廢止漢字到今年將近130 年,百餘年來漢字仍未在日文中廢掉,後來鑑於 850字的教育漢字無法用以表達日常的文章,日本政府遂發表「常用漢字表」,規定常用漢字1850字,但日本的國語審議會後來又建議改為常用漢字1945字,由此可見漢字目前在日本還有其根深蒂固的力量。

日本是在什麼時候發明了他們自己的文字

日本古代有語言而無文字。雖然現代比較語言學者,以日本與從音韻、語法及語彙三者看起來,系屬巫拉爾、阿爾泰(Ural-Altai)語系統,史籍之記載漢字漢學之正式傳入日本者,當為應神天皇之世(約當公元三世紀末葉,即二四八年王仁從百濟渡日,獻論語十卷及千字文一卷,是為漢字漢學傳入日本的開始),自漢字輸入日本後,歷經歲月,迨至八世紀浮葉,日人始用漢字楷書的偏字,造成片假名,又用漢字草書的偏旁造為平假名,以為注漢字音,及標註日本語音之用。當時稱漢字為男文字,而稱假名為女文字。日本學者有謂吉備真備作片假名,弘法大師空海作平假名,皆不足憑信,充其量或由他們兩人集其大成而已。漢字傳入日本後,不僅成為公家用以記錄史實,且為一般學者用以著作寫書,而成為當時日本唯一的正式文字。不過漢字在日本的讀法有訓讀及音讀兩種。前者即日本原來的語言,而後者則系中國傳入之音。然音讀又因傳入的時地之異而復分為漢音、唐音、吳音。漢字傳入日本後,不僅促進了日本古代文化的進步,同時亦因而促成了所謂片、平假名的日本文字的出現。雖然自公元九世紀初葉以還,因日本所謂的「國風文化」的確立,絕大多數書籍都採用日本文字(假名)記述,但漢字降至明治初年,一直為公家官方用來記事的正式文字。

漢字是春秋後期戰敗的吳越國人逃到日本傳過去的這之前日本是繩文時代,沒有文字也沒有王,結繩記事之後是彌生時代開始使用漢字,並種植水稻和青銅器

日本什麼時候有了自己文字

唐代,日本來了很多遣唐使,他們學習了中國文化帶回國績由此產生自己的文字(片假名,平假名)期中做出重大貢獻的有日本的阿倍仲麻呂,中國的鑑真。

日本的語言、文字是從什麼時候開始發展的?

關於日本語的起源有多種理論。許多學者認為,從句法上說,日語接近諸如土耳其語和蒙古語之類的阿爾泰語言。日語在句法上與朝鮮語相似是得到廣泛認可的。也有證據表明,日語詞法和詞彙在史前受到南面的馬來-波利西亞語言的影響。

一般認為,當代日本的文字體系包括起源於中國的日本漢字、平假名和片假名三部分。其中,相對於表音文字的假名,表意文字的漢字曾被稱作“真名”。雖然中國人對漢字並不陌生,但遇到諸如:“峠”、“畑”、“辻”等漢字時,還是會感到困惑。這些字是日本人創造的漢字。也許很多人不知道現在中文中所使用的“腺”字,也是由江戶時代的日本人創造的。當然日語漢字的發音同中文不同,但是可以用假名來表示,而且一個漢字通常都有多個讀音。如“木”有“き、もく、ぼく”等多個讀音。這主要有兩種情況,一種是漢字傳到日本後,這個漢字本身的漢語讀音也隨之傳入,這種讀音稱為“音讀”,如上例中的“もく、ぼく”;而日語中固有詞語假借漢字表示該意義時的讀音,成為“訓讀”。如上例中的“き”。

儘管日本人和中國人所講的語言完全不同,但日語的書寫系統卻是來自於漢語。漢語書寫在五、六世紀某個時候被介紹到日本去時,日本用從漢字改變而來的平假名和片假名這兩個語音書寫體對漢語書寫體進行了補充。

日本現仍有許多當地方言。在諸如廣播、電視和電影等大眾媒體的影響下,以東京話為基礎的標準日語已逐漸推廣到整個國家,但特別的是,京都和大阪人所講的方言繼續保持繁榮,並保留著其威望。

日本文字什麼時候發明的?怎麼裡面還有中國字?

很早就發明了,其中的漢字大部分是從唐朝時候引進過去的,包括日本現今官制很多是唐朝的縮影,前年又從中國引進150多個漢字加入日本教科書,像朝鮮和韓國在沒有文字改革之前用的都是漢字,中國古代文明影響到很多周邊國家,至今很多國家都有中國文化的影子。

日本在什麼時候用日文的?以前都用漢字嗎

2樓說的還靠譜,其他簡直胡說。

在古代,日本民族只有自己的民族語言,而沒有自己的文字。後來,漢文化傳入日本,具有文化修養的日本人開始能用漢文記事。

到了公元五世紀中葉之後,日本人民創造了用漢字作為表間符號來書寫日語的方法。至八世紀後,這種將漢字作為表間符號的方法已經被普遍採用,日本古代著名的詩歌集《萬葉集》就是採用這種書寫方法。如日語的“山”,讀作“やま”,在《萬葉集》中就用“也麻”兩個漢字來書寫。“桜”讀作“さくら”,就用“散久良”三個漢字來書寫。日語中的助詞“て、に、を、は”等則用“天、爾、乎、波”等漢字來表示。這種書寫方法後來被稱為“萬葉假名”。但是,用萬葉假名式的漢字記事作文十分繁雜,在此後來漫漫簡化,只寫漢字楷書的偏旁,如“阿”->“ア”,“伊”->“イ”,“宇”->“ウ”等。另外,柔和的漢字草書適合於書寫日本和歌,尤其在盛行用草書書寫信件、日記、小說之後,逐漸形成了一種簡練流暢、自由灑脫的字體,如“安”->“あ”,“宇”->“う”等。

至此,日本民族終利用漢字創造了自己的文字。由於這些文字都是從漢字字形假借而來的,因此稱為“假名”。根據假名的書寫方法不同,取自漢字楷書偏旁的稱為“片假名”(カタカナ),從漢字草書演變而來的稱為“平假名”(ひらがな)。片假名和平假名都是以漢字為基礎創造的表音文字。一般書寫和印刷都用平假名,片假名通常用來表示外來語和特殊詞彙

為什麼日本的文字裡面會有中文?

很早以前,日本是一個只有語言,而沒有文字的國家。據我國《漢書》記載,公元

前57年後漢光武帝賜給倭國(現在的日本)的奴國一枚刻有“漢倭奴國王”字樣的金印,

從那時起中國的水稻栽培技術、制鐵技術等傳到日本,漢字也隨之傳入了日本。到我國的

隋唐時代(日本的飛鳥、奈良、平安時期)即公元7世紀初到9世紀,日本先後派出了22次

遣隋史和遣唐史來到中國學習,通過這些遣隋史和遣唐史,漢字大量地傳入日本。

最初他們是把漢字作為音符來使用的,即用漢字來註音,如:當時日語中代表“我”

意義的詞為四個音,他們就用發音相近的四個漢字來表達,即為“和多久志”,(當時傳

到日本的漢字的讀音為各地方言),就是說當時日本人如果要把代表“我”意義的詞用文

字表達出來,就必須記住“和多久志”四個漢字。因為漢字寫法非常複雜,使用起來相當

不便,公元9世紀(中國北宋初期),日本人採用簡化的辦法,模仿漢字草體創造了平假

礌 名,切取漢字的偏旁部首,創造了片假名。如:

漢 字:

平假名:

漢 字:

片假名:

但在使用漢字的過程中,他們也感到漢字有很多方便之處,所以很多詞仍借用漢字

書寫。所以現在使用的日語實際為漢字和假名的混合體。

當前位置>>第一章>>第一節

為什麼日本字裡還有中國字?

在唐朝的時候,日本使者經常訪華學習中華文化並從中國引入了漢字來豐富本國的語言

日本國的文字裡為什麼有那麼多漢字?是什麼時候流入日本的?

古代日本沒有文字而只用漢字,直到近代才發明片假和平假混合漢字一起使用

日本什麼時候簡化漢字,如“黨”字

日本

日本使用漢字有1900多年的歷史,民間也長期流行一些簡化字。1946年11月16日日本內閣訓令第二號,內閣告示第三十二號公佈為數1850個的《當用漢字表》,

其中有131個簡化字。這131個簡化字中,與中國相同的有53個:寶、參、蠶、慘、痴、蟲、擔、辭、膽、當、黨、燈、點、獨、斷、墮、國、號、會、挾、

盡、來、禮、勵、樓、亂、歐、麥、寢、區、聲、溼、壽、樞、屬、數、雙、狹、獻、學、醫、餘、晝、囑、裝、壯、狀、隨、臺、體、萬、峽、舊。

相關問題答案
日本什麼時候有文字?
日本什麼時候是雨季?
日本什麼時候去最好?
江西什麼時候有宜家?
許昌什麼時候有車展?
中國什麼時候有的飛機?
美國什麼時候有地鐵?
廈門什麼時候有水?
想專升本什麼時候報名?
黨的生日是什麼時候?