遊山西村的意思及翻譯?
遊山西村 古詩及譯文
遊山西村
【南宋】陸游
莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水複疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。
註釋:
①臘酒:臘月釀製的酒。
②足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜餚。豚,豬,詩中代指豬肉。
③山重水複:一座座山,一道道水。
④柳暗花明:綠柳繁茂蔭濃,鮮花嬌豔明麗。
⑤簫鼓:吹簫打鼓。
⑥春社:古代把立春後第五個戊日為春社日,拜祭社公(土地神),祈求豐收。
⑦古風存:保留著淳樸古代風俗。
⑧若許:如果這樣。
⑨閒乘月:有空閒時趁著月光前來。
⑩無時:隨時。叩(kòu)門:敲門。
《遊山西村》譯文:
不要笑話農家臘月做的酒渾濁,
豐收之年有豐足的佳餚款待客人。
一座座山,一道道水,懷疑會無路可行的時候,
忽然看見柳色濃綠,花色明麗,又一個村莊出現在眼前。
你吹著簫,我擊著鼓,結隊喜慶,春社祭日已經臨近,
布做成的衣衫,最普通的帽,簡樸的古風仍然存在。
從今日起,如果可以乘著月光閒遊,我這白髮老翁也要隨夜乘興,
拄著柺杖,敲開農家朋友柴門。
《遊山西村》寫作背景:
這首詩寫於宋孝宗乾道三年(1167),在此之前,陸游曾任隆興府通判,因為極力贊助張浚北伐,被投降派劾以“交結臺諫,鼓唱是非,力說張浚用兵”的罪名,罷官閒居,住在山陰(今浙江紹興市)鏡湖的三山鄉。詩人心中當然憤憤不平,對照詐偽的官場,於家鄉純樸的生活自然會產生無限的欣慰之情,詩題中“山西村”,指三山鄉西邊的村落。詩中記敘了當地的風俗,饒有興味。
這首別開生面的詩篇,作於宋孝宗乾道三年(1167)初春。當時陸游正罷官閒居在家。一年前,陸游因在隆興二年(1164)積極支持抗金將帥張浚北伐,符離戰敗後,同樣遭到朝廷中主和投降派的排擠打擊,以“力說張浚用兵”的罪名,從隆興府(今江西南昌市)通判任上罷官歸裡。陸游回到家鄉的心情是相當複雜的,苦悶和激憤的感情交織在一起,然而他並不心灰意冷。“慷慨心猶壯”(《聞雨》)的愛國情緒,使他在農村生活中感受到希望和光明,並將這種感受傾瀉到自己的詩歌創作裡。
《遊山西村》生動地描繪了優美的農村風光,充滿濃郁的生活氣息。其中“山重水複疑無路,柳暗花明又一村”蘊含哲理,至今被人傳誦。
《遊山西村》中心思想:
這首詩是蟄居山陰老家農村時所作。生動地描畫出一幅色彩明麗的農村風光,對淳樸的農村生活習俗,流溢著喜悅、摯愛的感情。
詩人陶醉在山西村人情美、風物美、民俗美中,有感於這樣的民風民俗及太平景象,反映了他鄉居閒散的的思想感情。
詩人陶醉於在山野風光和農村的人情裡表現了對田園生活的喜愛和戀戀不捨的感情。
《遊山西村》作者簡介:
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日) 南宋詩人。漢族,字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,12歲即能詩文,一生著述豐富,有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《放翁詞》、《南唐書》、《老學庵筆記》等數十種存世,本詩即選自《劍南詩稿》。陸游具有多方面文學才能,尤以詩的成就為最。他的詩歌藝術創作,繼承了屈原,陶淵明,杜甫,蘇軾等人的優良傳統,是我國文化史上一位具有深遠影響的卓越詩人。...
遊山西村的翻譯
遊山西村
陸游
莫叮農家臘酒渾①,豐年留客足雞豚②。
山重水複疑無路③,柳暗花明又一村④。
簫鼓追隨春社近⑤,衣冠簡樸古風存⑥。
從今若許閒乘月⑦,拄杖無時夜叩門⑧。
譯文:
不要笑話農家的酒渾,豐收之年有豐足的佳餚款待客人。
一重重山,又一道道水,疑惑無路可行間,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個村莊出現在眼前。
你吹著簫,我擊著鼓,結隊喜慶,春社祭日已臨近,布衣素冠,簡樸的古風依舊保存。
從今日起,如果允許乘著月光閒遊,我這白髮老翁也要隨夜乘興,拄著柺杖,敲開柴門。
〔註釋〕
①:臘酒:頭一年臘月釀製的酒。
②:足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜餚。豚,小豬,詩中代指豬肉。
③:山重水複:一重重山,一道道水。
④:柳暗花明:綠柳繁茂蔭濃,鮮花嬌豔明麗。
⑤:簫鼓:吹簫打鼓。春社:古代把立春後祭祀土地神的日子叫做春社日。
⑥:古風存:保留著淳樸古代風俗。
⑦:若許:如果這樣。閒乘月:有空閒時趁著月光前來。
⑧:無時:隨時。叩(kòu)門:敲門。
遊山西村的原文及翻譯
作品原文
陸游像
《遊山西村》 南宋·陸游 其一 莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。 山重水複疑無路,柳暗花明又一村。 其二 簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。 從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。
編輯本段註釋譯文
註釋
選自《劍南詩稿》。陸游(1125~1210),字務觀,號放翁,山陰(今浙江紹興)人,南宋著名愛國詩人。 ①臘酒:臘月裡釀造的酒。 ②足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜餚。豚,小豬,詩中代指豬肉。 足:足夠,豐盛。 ③山重水複:一座座山、一道道水重重疊疊。 ④柳暗花明:柳色深綠,花色紅豔。 ⑤簫鼓:吹簫打鼓。 ⑥追隨:緊跟著。 ⑦春社:古代把立春後第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五穀神,祈求豐收。 ⑧古風存:保留著淳樸古代風俗。 ⑨若許:如果這樣。 ⑩閒乘月:有空閒時趁著月光前來。 ⑾無時:沒有一定的時間,即隨時。 ⑿叩(kòu)門:敲門。
譯文
不要笑話農家臘月做的酒渾濁,豐收之年有豐足的佳餚款待客人。 一重重山,一道道水,懷疑會有無路可行的時候,忽然看見柳色暗綠,花色明麗,又一個村莊出現在眼前。 你吹著簫,我擊著鼓,結隊喜慶,春社祭日已經臨近,布做成的衣衫,最普通的帽,簡樸的古風仍然存在。 從今日起,如果可以乘著月光閒遊,我這白髮老翁也要隨夜乘興,拄著柺杖,敲開農家朋友的柴門。
這首詩是蟄居山陰老家農村時所作。生動地描畫出一幅色彩明麗的農村風光,對淳樸的農村生活習俗,流溢著喜悅、摯愛的感情。 詩人陶醉在山西村人情美、風物美、民俗美中,有感於這樣的民風民俗及太平景象,反映了他鄉居閒散的思想感情。 詩人陶醉於在山野風光和農村的人情裡,表現了對田園生活的喜愛和戀戀不捨的情感。
遊山西村的原文和翻譯
原文
《遊山西村》
(南宋)陸游
莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水複疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。
註釋
選自《劍南詩稿》。陸游(1125~1210),字務觀,號放翁,山陰(今浙江紹興)人,南宋著名愛國詩人。
①臘酒:臘月裡釀造的酒。
②足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜餚。豚,小豬,詩中代指豬肉。 足:足夠,豐盛。
③山重水複:一座座山、一道道水重重疊疊。
④柳暗花明:柳色深綠,花色紅豔。
⑤簫鼓:吹簫打鼓。
⑥春社:古代把立春後第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五穀神,祈求豐收。 ⑦古風存:保留著淳樸古代風俗。
⑧若許:如果這樣。
⑨閒乘月:有空閒時趁著月光前來。
⑩無時:沒有一定的時間,即隨時。叩(kòu)門:敲門。
譯文
正值豐年,樸素的農家自釀臘酒,殺雞宰豬殷勤待客 ,可別笑話那酒漿渾濁,酒香中溢出的農家熱情早已使人心馳神往。 尋尋覓覓,山巒重重疊疊,溪流迂迴曲折,似已無路可走,繼續前行,忽然柳樹茂密,山花鮮豔,又一村莊出現在眼前。 春社祭祀的日子近了,村裡吹簫打鼓的熱鬧起來了,農家人布衣氈帽,淳厚的古風猶存,好一派清新古樸的鄉村風貌! 從今後,若是您(農家)同意我隨時來拜訪,閒來時我將會拄著柺杖,踏著月色,前來叩門。
遊山西村 陸游 的翻譯
您好844628085
對於這個問題,給您答案:
原文:
《遊山西村》 南宋·陸游
莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水複疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。
註釋:
①臘酒:臘月裡釀造的酒。
②足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜餚。豚,小豬,詩中代指豬肉。 足:足夠,豐盛。
③山重水複:一座座山、一道道水重重疊疊。
④柳暗花明:柳色深綠,花色紅豔。
⑤簫鼓:吹簫打鼓。
⑥追隨:緊跟著。
⑦春社:古代把立春後第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五穀神,祈求豐收。 ⑧古風存:保留著淳樸古代風俗。
⑨若許:如果這樣。
⑩閒乘月:有空閒時趁著月光前來。
⑾無時:沒有一定的時間,即隨時。
⑿叩(kòu)門:敲門。
譯文:
不要笑話農家臘月做的酒渾濁,豐收之年有豐足的佳餚款待客人。 一重重山,一道道水,懷疑會有無路可行的時候,忽然看見柳色暗綠,花色明麗,又一個村莊出現在眼前。 你吹著簫,我擊著鼓,結隊喜慶,春社祭日已經臨近,布做成的衣衫,最普通的帽,簡樸的古風仍然存在。 從今日起,如果可以乘著月光閒遊,我這白髮老翁也要隨夜乘興,拄著柺杖,敲開農家朋友的柴門。
(一句話完,空了幾格)
賞析:
詩人陸游以一個“遊”字貫穿全詩的主線,生動地描繪了豐收之年農村歡悅一片的氣象和鄉間的風光習俗,刻畫了農民淳樸、好客的品性,表現了詩人對農村生活的真摯感情。第一、二行詩寫不要笑話農人田家的臘酒渾濁不清,豐收年景款待客人,菜餚儘夠豐盛。一個“足”字,表達了農家款待客人時盡其所有的盛情。第三、四行詩寫山巒重重,水道彎彎,正疑無路可走,突然出現柳陰深深,鮮花簇簇的景象,而眼前又是一個山村。“山重水複疑無路,柳暗花明又一村”,善狀難寫之景,又於寫景中寓有一定的哲理訂表現了人生變化發展的某種規律性另人回味無窮。同時也表現了詩人與眾不同的思維與精神——在逆境中往往蘊含著無限的希望,使人們領悟到深刻的生活哲理——無論前路多麼難行難辨,只要堅定信念、不怕困難、勇於開拓,就能出現一個光明與希望的新境界。成為千古傳唱的名句。現在常用以形容陷入困境,似已無望,忽而絕處逢生,出現新的契機,增強克服困難的信心。主要寫了詩人做客山村,表達了詩人對鄉村生活的熱愛之情(田園生活的熱愛之情)
希望對你有幫助,祝你學業有成!天天向上!
採納吧!