軍事名詞英語怎麼說?

General 更新 2024-12-20

“軍事”的英文怎麼說?

military.

1我喜歡軍事 I like the military.

2我看一些軍事的書 I like reading books about military.

求一些軍事的英文專用術語

All-clear — 周圍安全;

Affirmative — (無線電)表肯定: 是的, 瞭解. Yes;

Negative — (無線電)表否定: 不. No;

Roger that — (無線電)收到;

Over (無線電)完畢(等待回話). "我說完了, 該你了";

Out 或Clear — (無線電)完畢(不要求對方回話);

Roger(that) — (無線電)收到. Roger是無線電中字母 R的讀法, 表示received"收到", 就跟我們把 7念做"拐"一樣;

Copy — (無線電)明白, 清楚, 瞭解(不僅是收到);

Wilco — Will Comply的縮寫, 遵命, 我會照辦 (而不僅僅是明白);

Go Ahead — (無線電)請講, 說吧;

Say Again — (無線電)再說一遍. 非常口語化, 有人會覺得用 Repeat顯得更專業. 殊不知, Repeat在呼叫炮火支援時, 是代表"再來一輪"的意思, 很容易混淆;

Need back up — 需要支援;

Cover me — 掩護我;

Suppressing fire(covering fire) — 火力支援, 火力掩護;

Fire in the hole !— 要爆炸了! 並不是光表示扔手榴彈. 這個詞源自前裝炮的時代, 當時的大炮是從前端裝火藥, 然後在炮身的小孔裡面灌傳火藥或者藥引, 再用明火點燃的. 點炮的時候, 火就從炮身的小孔經過, 所以叫"fire in the hole", 提醒大家要開炮了. 後來, 工兵在引爆炸彈的時候也這麼喊, 現在已經泛指所有的爆炸了.;

cease fire /colh your fire — 停火.

下面的是我從現代戰爭2裡面發現的

copy that ,hunter 2-1

2-1copies 2-2copies all 2-3soliy copy 這些是收到的意思

下面是其中一段過場動畫裡面的,酷斃了

NORAD HQ: Sand Bravo. We are reading 70 bogeys in your sector. Please verify.

Nome AFB: Very funny, Station. That’s a big negative, over.

NORAD HQ: Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction.

Nome AFB: The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots, over.

NORAD HQ: Zulu X-ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise.

Vandenberg AFB: Negatory, Station. Scope is clear. I dunno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today.

NORAD HQ: Sierra Delta, uh…we may have a minor ACS fau......

戰鬥中有哪些常用的軍事術語,英文都是什

班組戰術的話是我比較熟悉的:

指向性詞彙使用鐘錶方向,例句:Enemy machine gun,on sixO`Clock.敵方全自動火力,六點鐘方向。

掩體:Cover

目標:Target

自由射擊:Weapons free.

火力:Fire power

突入:Into

火力壓制:Suppression fire

術語一時間想不起更多了,電臺中呼號會用一些單詞代表單個字母,我存著一個08年馬潤公佈的表:

Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrot Golf Hotel India Juliet Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform Victor Whiskey Xray Yankee Zulu對應A-Z26個字母。

軍事格鬥得那個專業術語怎麼說的 英文簡稱什麼

ASAP儘快

target down擊中目標

target spotted發現目標

target locked down鎖定目標

target confirmed目標確認

please advise請指示

requesting air surport請求空中支援

surpression/covering fire壓制/掩護射擊

hid in deck臥倒

KIA陣亡 MIA失蹤

go forward前進 fall back撤

fire in the hole要炸了

rally up集合

hit them hard狠狠地打

we're pin down我們被壓制住了

mama...嗯,這個不用翻譯

move your ass/shake your legs快點跑

lock and load子彈上膛

frag them out兄弟們,用炸的

flash bang扔閃光彈

reloading裝彈中

gather weapons and ammo兄弟們,刷裝備

ka-boom引爆

clear安全(意譯)

danger close敵人在500米範圍內

charge the building兄弟們,埋C-4,拆樓

boombarmet on the way讓敵人嚐嚐轟炸的滋味

incoming敵人/轟炸來了

medic我不行了

stay sharp/frosty給我提高警惕

roger/copy收到

negetive不行(辦不到)

we've got company我們有伴了

dead head爆頭

hit the flank攻擊側翼

誰有常用的軍事術語,英文的。

Aimpoint True

表示武器命中目標,任務達成.

Angel

高度(單位:一千呎) Ex: Angel 27 = 27000 ft.

Arizona

表示飛機已經沒有反輻射飛彈.

Augured in

表示飛機墜機.

Azimuth

方位.以飛行員為中心,目標所在的方向(單位:度).

Azimuth Split

表示有多群敵機,位於飛行員的不同方位上.

Bandit

已確認之敵機.

Bearing

方向,三位數字(單位:度),範圍000到360.

Bingo

預估的燃料量,必須立即放棄任務而返航,才能平安回到基地.

Bogie或Bogey

雷達或視覺接觸,身份尚未確定.

Break

指示朝指定方向進行突然的高G力動作.

Buddy Spike

表示飛機以雷達鎖定友機,警告你不要射擊.

Bullseye

一個預設的地理點,用來做為方向及距離的參考,而不使用飛行員自己的參考點(Bearing or Azimuth).

Buster

表示以最高速飛行.

CBU

集束炸彈.

Check Six

表示你應該查看後方,是否有來襲的飛機或飛彈.

Chick

友方飛機.

Clean

飛機外部無任何掛載.

Clean and Naked

表示視距內及雷達上皆無敵人,RWR上亦無標示.

Cold

指敵機尾端朝向飛行員的狀態.

Continue as Fragged

指示你繼續依照簡報執行任務.

Cover

指示僚機扮演掩護的角色,保護領隊.

Dakota

表示飛機已沒有空對地武裝.

Dragging

一種動作,先飛離敵機做為誘餌,目標是要吸引他追來.

Egress

離開目標區或停止交戰.

Fence Check

檢查飛機武裝及系統,確定它們適用於當時之狀況.

Finger 4

一種並列隊行,飛機位置略為錯開,如四指併攏狀.

Fix

交差檢查點.

Flameout

所有燃料皆已用盡,引擎已經停止.

FLOT

部隊前線(Forward Line Of Troops).

Fluid Four

飛機間距加寬之Finger 4隊形.

Fox One

表示發射半主動雷達制導導彈.

Fox Two

表示發射紅外製導的近距格鬥導彈.

Fox Three

表示發射主動雷達制導導彈.

Foxtrot Uniform

報銷了.**** out搞雜了.

GBU

導引炸彈組件(Guided bomb unit).雷射導引炸彈或LGB的編號.

Hostile

敵機,被辨識為敵人的目標.

Hound Dog

要求允許交戰.

Ingress

進入或接近某一物體.

Joker

此時燃料量,僅夠返回基地,沒有供緊急狀況使用的備用油料.

Juliet Sierra

表示所有飛行員皆未擊中目標

Kansas

表示飛機已沒有空對空武裝.

Knife Fight

刀鋒飛行,飛行員術語,表示近距離纏鬥.

Lawn Dart

(1)表示飛機墜機.(2)輕視F-16的一種講法(失事率太高).

Leakers

突破攔截網之敵機.

Midnight

由AWACS發出,表示他無法再為友機提供管制功能.

Music

表示啟動ECM裝備.

Nevada

表示飛機用盡小牛飛彈.

No Joy

表示飛行員看不到目標.

NOE

貼地飛行.儘可能低空飛行,以避免被敵方雷達發現.

Notching

執行Beaming飛行,以脫離......

軍事英文翻譯

company是連隊。unit可以指小隊,也可以泛指一定規模的武裝力量。LZ想問的大概是那種十幾二十個人的戰鬥群體,小隊、分隊section唬team,subsection,甚至班組squad都可以形容。

軍隊的英文是什麼?

陸軍army

海軍navy

空軍air force

不知道你要哪個? 呵呵

希望幫到你

祝願學業進步!

相關問題答案
軍事名詞英語怎麼說?
處理的名詞英語怎麼說?
堅持名詞英語怎麼說?
要求名詞英語怎麼說?
謙虛名詞英語怎麼說?
皇家名詞英語怎麼說?
排名名詞英語怎麼說?
原始名詞英語怎麼說?
不可數名詞英語怎麼說?
飢餓的名詞英語怎麼說?