清零用日語怎麼說?
歸零 日語怎麼說
ゼロに戻る(もどる)
リセットする(機械など)
もどに戻る
等々
降 用日語怎麼說
こう
降
羅馬音:ko u
漢語發音:靠--(--表示長音)
希望能夠幫助到你
冷軋鋼板和秒錶清零日語怎麼說啊
冷軋鋼板 コールドローリング
秒錶清零ストップウオッチのゼロ膽リセット
還給我 用日語怎麼說
強硬語氣:返せ。返してくれ。
最常用的:返してください。
之 用日語怎麼說
之 的日語寫法是 の,羅馬發音是 no ,中文諧音是 喏 。
時間 用日語怎麼說
時間(じかん jikan)
聞(き ki)
見(み mi)
過(か ka)(這個不太績楚……在“過去”裡是這麼念)
優(やさ yasa)
記憶(きおく kioku)
戻(もど modo)
達。。。這個沒見過啊。。。
這是啥歌啊?應該有翻譯的。。。
可怕用日語怎麼說啊?
怖い こわい KO WA I 恐ろしい おそろしい O SO RO SI I 這兩個都很常用滴~
沖銷 日語怎麼翻譯?
一般來說沖銷譯為【相殺】,但這裡實際上是外幣和自國貨幣間的兌換率調整,即一般我們說的匯兌干預(日語說【為替介入】),所以這裡翻譯成【不胎化介入】比較恰當。
英語是sterilized Intervention
請參考以下
中文:沖銷干預
沖銷干預(Sterilized Intervention)
沖銷干預又叫中和干預,它是政府管理匯率的重要政策之一。它是指貨幣當局在外匯市場上進行交易的同時,通過其它貨幣政策工具(如國債市場上的公開市場業務)來抵消貨幣當局外匯交易對貨幣供應量的影響,使貨幣供應量維持不變的外匯市場干預行為。
而非沖銷干預是指中央銀行在干預外匯市場時不採取其他金融政策與之配合,即不改變因外匯干預而造成的貨幣供應量的處化。
日語:
不胎化介入(ふたいかかいにゅう、sterilized intervention)とは、為替介入に際して外貨売買の結果、自國通貨の量が増減する場合に自國の通貨の増減を相殺するような金融調節を実施することによって、為替介入後も中央銀行通貨量が変化しないようにする外國為替市場介入。
"你繼續"用日語怎麼說
続けて
對不起用日語怎麼說的
常用的有三種:
1.すみません【音:su mi ma sen】
2.ごめんなさい【音:go men na sai】3.申(もう)し訳(わけ)
4.ございません【音:mou xi wa kei go za yi ma sen】(這一種道歉的語氣十分鄭重,更含蓄些,通常在氣氛比較鄭重的場合使用)
還有兩種比較口語、隨意點的是:
1.ごめんね【音:go men nei】
2.悪(わる)いな【音:wa lu yi na】