飢餓日語怎麼說?
飢餓的日文怎麼寫
飢え [ue] [うえ] (書面)
樓上那個是hunger,用起來洋氣
但如果中文裡 飢餓 本身就是比較正式、老舊的用法吧?應該還是用個能寫得出漢字的表達為好。。。
我餓了 日語怎麼說
yan7721大哥 餓了 有 了 字 是過去式 並且對於長輩 或者尊敬的人 要說叮嚀體 你寫得普通體告訴樓主 會害他的 日本人很注重禮節的
叮嚀體(對長輩或者尊敬的人說時):
おなかがすきました
o na ka ga su ki ma si ta
お腹が空きました
普通體(對兄弟姐妹朋友之間說時):
おなかがすいた
o na ka ga su yi ta
お腹が空いた
我剛來日本的時候有一個老師跟我說 “ 現在學普通體確實比叮嚀體變形難 但是千萬別把叮嚀體忘了 以後還要學敬體 那個更加難 與尊敬的人說話時一定要說叮嚀體 會顯得你很有素養 這裡是日本不是中國 在日本的商店 哪個店員對顧客說過普通體?”
ます です 不要丟掉 說任何名詞 或 形容詞 結尾時 後面都要加 です 加油樓主 呵呵
我餓了用日語怎麼說
肚子餓了:お腹空いた(おなかすいた) o na ka su i ta
通常在熟悉的朋友家人之間使用比較好。如果對不太親密的人說肚子餓了,
一般說:「お腹(なか)空(す)きました」。 本當(ほんとう)は、お腹(なか)ぺこぺこなの。
hon tou wa o na ka pe ko pe ko na no
我的肚子真的快餓扁了。 還有種說法肚子好餓、肚子餓扁了:お腹(なか)ぺこぺこ o na ka pe ko pe ko
「ぺこぺこ」◎:是一個擬態詞,表示極度飢餓的樣子。
飢餓營銷 日語怎麼說
品薄商法 OR 飢餓商法
你可以去查下。另外還有個英語來的片假名單詞,忘了。
快餓死了 翻譯成日語 什麼念
腹が死ちゃうほど減ってるぜ!
(はらがしんちゃうほどへってるぜ!)
ha ra ga shin cyau ho do he dei ru zei
表示肚子餓了的日文怎麼說?
お腹が減っていました
腹減った!!
以上兩個是比較通俗和隨意的用法,兄弟哥們之間經常用這兩個
還有比較正規的用法是
お腹が空いた
おなかがすいた
但這也是和比較親的人這麼說,但相對上面兩個更加有禮貌
如果和比較陌生的人應該說
お腹が空きました
如果要強調肚子餓的厲害,可以用擬態詞
お腹がぺこぺこ
注意一個問題,這裡最好說
お腹が而不是お腹は
は和が在這裡面還是有微小的區別
因為肚子餓了肚子實際上並不是完整的主語
完整的應該是我肚子餓了,所以完整的說法應該是
私はお腹が空いた
其他的以此類推
“我們要像狼一樣忍受寒冷和飢餓。”這句話用日文怎麼說?有羅馬音就更好了!謝謝!
狼(おおかみ)のように寒(さむ)さと飢餓(きが)を耐(た)え忍(しの)ぶべきだ。
o o ka mi no yo u ni sa mu sa to ki ga wo ta e si no bu be ki da。
飢餓用英語怎麼說
hunger ['h????g??] n. 飢餓,渴望 v. 餓,渴望,使 ... 飢餓 例句: Hunger and disease had weakened his constitution. 他飢餓與疾病交加,體質已削弱。 Hunger begets crime. 飢餓引起犯罪。 The boy was restless from hunger. 男孩因飢餓而變得焦躁不安。
該遲到了 用日語怎麼說
遅れそう