氮氣日語怎麼說?
高溫消毒,氮氣,冷藏,冷凍--日語分別怎麼說啊
高溫消毒=高溫消毒(こうおん しょうどく)
氮氣=窒素(ちっそ)
冷藏=冷蔵(れいぞう)
冷凍=冷凍(れいとう)
補充答案:
平方公里=スクエアキロ
氮氣彈簧充氣用日語怎麼說
窒素スプリングエアレーション
(ちっそすぷりんぐえあれーしょん tissosuburinngueare-syonn)
或者
窒素スプリング通気 (ちっそすぷりんぐつうき tissosupurinngutuuki)
冷凍盤 日語怎麼說
冷凍盤(れいとうばん)re tou bann
感覺 冷凍機(れいとうき)re tou ki 就包含這些製冷機械了
希望有所幫助
跪求日語翻譯 20分
空氣及砂糖水在顯微鏡下無法看到物質的混合狀態,但是如果把空氣做成液態再加以蒸發的話就能分解出氮氣、氧氣及其他物質。另外,加熱砂糖水使之蒸發後就能把砂糖和水分離出來。像空氣及砂糖水這種物質被稱為混合物,像氮、氧以及砂糖這種無法用物理方法進一步進行分解的物質被稱作純物質。這些純物質中,水由氧和氫兩種元素組成,砂糖由碳、氧、氫三種元素組成。像這種由2種以上元素形成的純物質稱之為化合物,而氮、氧這種由1種元素組成的純物質稱作單體。
嚴格來講,不包含其他物質的物質並不存在。三極管種使用的鍺用電氣方法測定的純度為99.9999999%,而非100%。
日語:翻譯下句
這個技術的特徵是,在特殊樹脂汽缸中,將氮氣或者二氧化碳以超臨界狀態封入後,與一般注塑成型工藝一樣往模具內注塑,充填,冷卻,取出成品的過程。
《シリンダー》 cylind互r 汽缸
《スーパークリティカル》 supercritical 超臨界
《窒素》 N 氮
其他的都是我們能看懂的漢子,大概意思應該都可以理解。
日文裡的“窒素”是不是就是“氮”元素?
是的 氮氣或者氮
日語窒素怎麼讀?
窒素【ちっそ】
基本釋義
[tiqso]
〈化〉氮dàn.
■ 空中から窒素をとる/從空中取氮.
■ 窒素を固定する/固定氮.
■ 窒素肥料/氮肥.
■ 窒素同化作用/氮氣同化作用.
請幫教翻譯一下化學物質名的日語名稱
フタル酸ジブチル(DBP)
フタル酸ブチルベンジル(BBP)
フタル酸ジ-2-エチルヘキシル(DEHP)
フタル酸ジニオクチル(DNOP)
フタル酸ジイソノニル(DINP)
フタル酸ジイソデシル(DIDP)
模具專業術語日文版怎麼寫,誰幫幫我。
這麼多一下子不好回答,另外聯繫吧!
日語中的閃電為什麼叫“稲妻”,說起來是個汙汙的故事
大體上也就是說,日本舊曆的夏秋之際,經常下雨打雷,然後稻子就能長得好。據腳註[1]說,這是因為打雷的時候,會產生一些化學反應,能把氮氣固定下來,成為稻子的肥料,就好像現在施的氮肥一樣。所以就古日本人就把雷和稻子聯繫起來,把雷稱作稻妻。另外據腳註[2]說,日本古語裡つま(妻)是配偶者的意思,不分男女,丈夫也叫つま,妻子也叫つま。(大約漢字傳來的時候,日本的つま已經專指妻子了也說不定,所以才會配個妻這個漢字)。