我肚子餓了日語怎麼說?
日語“ 肚子餓了 ”怎麼說
男女通用:お腹すいた/お腹すきました(前者是簡體,對關係較近的人說,後者可以對不怎麼熟的和上級的人說。腹讀作 なか。)
賣萌說法:お腹ペコペコ
男性専用:腹減った(發音はらへった、只能用於口語,且只能對關係較近或下級的人說)
表示肚子餓了的日文怎麼說?
お腹が減っていました
腹減った!!
以上兩個是比較通俗和隨意的用法,兄弟哥們之間經常用這兩個
還有比較正規的用法是
お腹が空いた
おなかがすいた
但這也是和比較親的人這麼說,但相對上面兩個更加有禮貌
如果和比較陌生的人應該說
お腹が空きました
如果要強調肚子餓的厲害,可以用擬態詞
お腹がぺこぺこ
注意一個問題,這裡最好說
お腹が而不是お腹は
は和が在這裡面還是有微小的區別
因為肚子餓了肚子實際上並不是完整的主語
完整的應該是我肚子餓了,所以完整的說法應該是
私はお腹が空いた
其他的以此類推
我餓了 日語怎麼說
yan7721大哥 餓了 有 了 字 是過去式 並且對於長輩 或者尊敬的人 要說叮嚀體 你寫得普通體告訴樓主 會害他的 日本人很注重禮節的
叮嚀體(對長輩或者尊敬的人說時):
おなかがすきました
o na ka ga su ki ma si ta
お腹が空きました
普通體(對兄弟姐妹朋友之間說時):
おなかがすいた
o na ka ga su yi ta
お腹が空いた
我剛來日本的時候有一個老師跟我說 “ 現在學普通體確實比叮嚀體變形難 但是千萬別把叮嚀體忘了 以後還要學敬體 那個更加難 與尊敬的人說話時一定要說叮嚀體 會顯得你很有素養 這裡是日本不是中國 在日本的商店 哪個店員對顧客說過普通體?”
ます です 不要丟掉 說任何名詞 或 形容詞 結尾時 後面都要加 です 加油樓主 呵呵
肚子餓了日語怎麼說謝謝
お腹がすきました/すいた
表示肚子餓了的日文怎麼說
お腹が減っていました
腹減った!!
以上兩個是比較通俗和隨意的用法,兄弟哥們之間經常用這兩個
還有比較正規的用法是
お腹が空いた
おなかがすいた
但這也是和比較親的人這麼說,但相對上面兩個更加有禮貌
如果和比較陌生的人應該說
お腹が空きました
如果要強調肚子餓的厲害,可以用擬態詞
お腹がぺこぺこ
注意一個問題,這裡最好說
お腹が而不是お腹は
は和が在這裡面還是有微小的區別
因為肚子餓了肚子實際上並不是完整的主語
完整的應該是我肚子餓了,所以完整的說法應該是
私はお腹が空いた
其他的以此類推
我好餓用日語怎麼說
日語中“肚子餓”的常用語法為以下兩種:
(1)お腹減った(肚子餓扁了)
(2)お腹がペコペコ(肚子餓得咕咕叫)
不過下面這兩種也可以表示肚子餓的意思:
お腹空いた(肚子空了)
胃が空いた(胃空空如也)
我餓了用日語怎麼說
肚子餓了:お腹空いた(おなかすいた) o na ka su i ta
通常在熟悉的朋友家人之間使用比較好。如果對不太親密的人說肚子餓了,
一般說:「お腹(なか)空(す)きました」。 本當(ほんとう)は、お腹(なか)ぺこぺこなの。
hon tou wa o na ka pe ko pe ko na no
我的肚子真的快餓扁了。 還有種說法肚子好餓、肚子餓扁了:お腹(なか)ぺこぺこ o na ka pe ko pe ko
「ぺこぺこ」◎:是一個擬態詞,表示極度飢餓的樣子。
“你吃飽了嗎、你肚子餓嗎”請問分別用日語怎麼說(儘量口語化一些)?
飽了嗎?
もうおなかがいっぱい?
餓了嗎?
おなかすいた?(普通大眾用語)==腹減った?【はらへった】 (這個男生用)