氣死我了的日語怎麼說?
日語表達我很生氣要怎麼說? “搞什麼鬼啊?!”“氣死我了!”。。。之類的
列幾個常用的,還有其他的。
くそ=靠。。。。
むかつく=不爽,nnd。。。。
ばかったれ=傻×
死ね=死去吧
あきれる=真累
第二個問題礌
お前はもういい、責任者出せ=沒你事了,把領導叫來。
(習慣說法,不說投訴,傻子也知道你要幹啥)
會念嗎,要不要羅馬字發音?
日語 氣死我了 這句話 在口語中怎麼表達 謝謝
有幾種說法
あたまにくる
はらがたつ
むかつく
日語的“氣死我了”用漢語拼音怎麼發音?
樓主要的是這個:腹(はら)立(た)つ
生氣還有其他說法
むかつく
頭にくる
都是經常用的
氣死我了日語怎麼寫怎麼讀要有平假名
むかつく(羅馬音 mu ka tsu ku)
腹がたつ(はらがたつ)(羅馬音 ha ra ga ta tsu)
eg.
本當に腹がたつ。或者 本當にむかつく 。(真讓人生氣)
我生氣了,日語怎麼說
樓上,我覺得不要直譯吧,直譯的話很生硬的感腳。【譯文】怒ってるんだ【羅馬音】okotterunda【中文意思】我生氣了喲!【中文諧音】諾擴特路嗯噠==========川案滿意的話別忘了採納哦!
氣死我了,,低估你的承受力了! 日語怎麼說啊?
むかつく~ どうやら貴方(あなた)の辛抱(しんぼう)をなめた見(み)たいね~
日語“氣死你”怎麼說?
アカンベ~~
說了ア之後稍微停頓半秒再說後面的
說得時候整體語速要慢一點兒
還有記得吐舌頭~~~
中文發音: 啊,亢~白~
這是比較可愛的說法,限“小孩子”“女孩子”使用~~~
‘我到底做錯了什麼惹你生氣了’這句話用日語怎麼說?
我到底做錯了什麼惹你生氣了’ 私がいったい何か間違ったかあなたに怒らせたのに
“與其說後悔,不如說是不甘心”日語怎樣講?
後悔→後悔(こうかい)する、悔(く)いる、悔(くや)しい
與其~不如~→~より~ほうがいい。~より~というべき耽~より~むしろ。
不甘心→諦めない、認めない。望まない。
悔しいというより認めることはできないというべき。
悔しいというよりむしろ諦めたくないというべき。