何不炳燭乎的意思?
師曠曰:“何不炳燭乎?”什麼意思?
注意聯繫上下文
【原文】
晉平公問於師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”師曠曰:“何不炳燭乎?”
平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”
師曠曰:“盲臣安敢戲其君?臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明,孰與昧行乎?”
平公曰:“善哉!”
【譯文】
晉平公問師曠,說:“我已經七十歲了,想要學習主,但是恐怕已經晚了。”
師曠回答說:“為什麼不點上蠟燭呢?”
平公說:“哪有做臣子的和君主開玩笑的呢?”
師曠說:“我是一個雙目失明的人,怎敢戲弄君主。我曾聽說:少年的時候喜歡學習,就像初升的太陽一樣;中年的時候喜歡學習,就像正午的太陽一樣;晚年的時候喜歡學習,就像點蠟燭一樣明亮,點上蠟燭和暗中走路哪個好呢?”
平公說:“講得好啊!”
晉平公(1)問於師曠曰;“吾年七十欲(2)學,恐已暮(3)矣!”
師曠曰,“何不炳燭乎(4)?”
平公曰,“安有為人臣而戲其君乎(5)?”
師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎(6)!臣聞之:少而好(7)學,如日出之陽(8);壯 (9)而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。炳燭之明(10),孰與昧行乎(11)?”平公曰:“善哉(12)!”
(選自西漢劉向編《說苑》)
[釋]
(1)晉平公:春秋時晉國的國君。(2)欲:想要。(3)暮:晚。(4)何:為什麼。炳燭:點燃蠟燭照明。炳,光明,顯明。乎:呢。(5)安有:哪有。為人臣:做臣子的。戲:戲弄。(6)盲臣:師曠是盲人,故自稱是“盲臣”。安敢:怎敢。(7)好;喜歡,喜好。(8)陽:陽光。(9)壯:壯年,古人三十歲以上為壯年。(10)炳燭之明:點燃蠟燭照明。(11)孰與昧行乎:比摸黑走路哪個好呢?昧行:在黑暗中行走。(12)善哉:好啊。
[譯文]
晉平公問師曠說,“我年近七十想要學習,恐怕已經晚了!”
師曠回答說:“為什麼不炳燭而學?”
平公說:“哪有做臣子的戲弄其君主的呢?”
師曠回答說;“我怎敢戲弄我的君主呢!我聽說過:年少時喜歡學習,好像是太陽剛剛出來時的陽光;壯年時喜歡學習,好像是正午的陽光,老年時喜歡學習,好像是點燃蠟燭照明時的光亮。點燃蠟燭照明,比摸黑走路哪個好呢?”
平公說:“好啊!”
[閱讀提示]
文中的晉平公年欲七十想要學習,恐怕為時已晚,而師曠卻勸他炳燭而學。接著師曠又打了三個比喻,年少時喜歡學習,好像是太陽剛剛出來時的陽光;壯年時喜歡學習,好像是正午的陽光,老年時喜歡學習,好像是點燃蠟燭照明時的光亮。師曠很巧妙地點明老年時讀書雖然趕不上少年和壯年時,但與摸黑走路相比較,還是好得多。從而成功地說服了晉平公,達到了勸學的目的。
故事簡介:春秋時期,晉國有個樂師叫師曠,眼睛失明,但善彈一手好琴,精於辨音。有一天,晉平公問師曠,我已經70歲了,還想學習,恐怕已“暮”了,先生你看呢?師曠沒有正面回答,而是接過晉平公的“暮”字說道:“暮何不秉燭乎?” 晉平公有些不解,怔怔地望著師曠。師曠便進一步解釋說:“臣聞之,[少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如秉燭之明。]秉燭之明,孰與昧行乎?”晉平公聽了,恍然大悟,高興不已,從此開始了晚年的求學路。
何不炳燭乎
意思是:何不把蠟燭點上。
秦始皇躬操文墨,晝斷獄,夜理書;師曠曰:‘飢不炳燭乎?說的是什麼意思?
秦始皇親自執筆工作,白天斷案,晚上批閱,師曠說:為什麼不點蠟燭?
“師曠曰:何不炳燭乎?”什麼意思。
晉平公問於師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲君乎?臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”
晉平公問師曠說:“我七十歲了,想學習(音樂),恐怕已經晚了。”師曠說:“為什麼不點燃蠟燭學呢?”晉平公說:“哪有做臣子卻戲弄弧的君王的呢?”師曠說:“盲眼的我怎麼敢戲弄大王呢?我聽說,年輕時喜歡學習,好像初升太陽的陽光;壯年時喜歡學習,好像日中的陽光;老年時喜歡學習,好像點燃蠟燭的光亮。(擁有)蠟燭的光亮,與摸黑走路比,哪一個更好呢?”平公說:“說得好啊!”
參考資料:zhidao.baidu.com/question/54668091.html
何不秉燭乎什麼意思
【原文】: 晉平公問於師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”師曠曰:“何不秉燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學如日出之陽,壯而好學如日中之光,老而好學如秉燭之明。秉燭之明孰與昧行乎?”平公曰:“善哉。” 【釋文】: 晉平公問師曠,說:“我已經七十歲了,想要學習,但是恐怕已經晚了。”師曠回答說:“為什麼不點上蠟燭呢?” 平公說:“哪有做臣子的和君主開玩笑的呢?” 師曠說:“我是一個雙目失明的人,怎敢戲弄君主。我曾聽說:少年的時候喜歡學習,就象初升的太陽一樣;中年的時候喜歡學習,就象正午的太陽一樣;晚年的時候喜歡學習,就象點蠟燭一樣明亮,點燃蠟燭照明與摸黑走路相比,哪個更好呢?平公說:“講得very good啊!”
晉平公問於師曠日五年七十欲學恐已暮矣師曠日曰何不炳燭乎什麼意思
晉平公向師曠問道:“我年齡七十歲了,想要(再)學習,恐怕已經晚了。”師曠說:“為什麼不點燃蠟燭(學習)呢?”
炳燭夜讀
【原文】
晉平公問於師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎?臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”
【註釋】
①炳燭:點燃蠟燭。
②於:向,對。
③師曠,字子野,春秋晉國人,著名樂師,目盲。
④戲:對……開玩笑 。
⑤盲臣:師曠為盲人,故自稱盲臣。
⑥而,能夠,又能。
⑦昧,昏暗。行,此作並列、行列。昧行,在黑暗中行走。
⑧安:怎麼。
⑨好:喜歡。
【翻譯】
晉平公向師曠問道:“我年齡七十歲了,想要(再)學習,恐怕已經晚了。”師曠說:“為什麼不點燃蠟燭(學習)呢?”平公說:“哪有作為別人的臣子(的人)戲弄他的君主的呀?”師曠回答:“我哪敢戲弄我的君主呀!我是聽說,年輕時喜歡學習,如同升起的太陽;壯年時喜歡學習,如同中午的太陽;年老時喜歡學習,如同點燃蠟燭的明亮。點燃蠟燭和在黑暗中行走,哪一個(更好)呢?”平公說:“說的好啊!”