考慮了很多日語怎麼說?
不作****考慮 日語怎麼說
****については考えしません。
我會考慮的 日語怎麼說
日本人是非常含蓄的,所以經常會採取你提問中的這種表達方式。
在回答“我會考罰的,決定了會再來趟的”時,可能要根據當時的情境來回答了。
如果是一般情形,只要回答:
考えます。決めたらまた來ます。
如果是謙卑一點的,就是:
ちょっと考えさせてください。決めましたら、また一度參ります。
日語中 請你考慮一下 最尊敬的怎麼說
ご考慮くださいますようお願い申し上げます
很多 日語怎麼說
如果是直譯,就是
とても多(おお)い
totemo ooi
如果作為修飾名詞的定語,那麼如下
對象是人,可以用以下詞
1.大勢(おおぜい)讀oozei・・・大勢の人
2.沢山(たくさん)讀takusan・・・沢山の人
3.多く(おおく)讀ooku・・・多くの人
4.いっぱい 讀ippai・・・いっぱいの人
對象是事物,除了第1種之外,均可使用
考慮不周請多包涵日語怎麼說
行き屆かなくて、よろしくお願いします。或者更加客氣的說(行き屆いていないところが多くて、どうぞよろしくお願い申し上げます)
希望貴公司考慮我用日語怎麼說
希望貴公司考慮我 = 採用の件はどうかご検討くださいますようお願いいたします
求日語帝翻譯這句 考慮了很多,最終還是決定去日本留學 這句怎麼說,謝謝
いろいろ考えたすえ、日本に留學することに決めた。
你仔細考慮後在做決定吧。日語中“吧”這個語氣怎麼翻譯的好?
中文中的”吧“翻譯成日語有多種譯法,當然要根據語境來看。
一般來說,”ね、でしょう、だろう、よう“有這幾種譯法。
你仔細考慮後在做決定吧
ゆっくり考えてから決めましょう
另外”rensokei197“的回答按照我的想法應該不太正確,”じっくり考えしてみよう
“應該翻譯成”仔細想想看吧“
“讓我考慮一下”用日語怎麼說
少し考えさせていただきます這個是敬語
少し考えさせて下さい一般情況下這個就行了