日語的法國人 羅馬音是什麼呀? ?

General 更新 2024-11-22

日語的法國人 羅馬音是什麼呀?

法國人

フランス人

羅馬音,fu ran su jin

美國人和法國人用日語怎麼說

美國人

アメリカ人

a me ri ka伐jin

法國人

フランス人

fu ran su jin

美國人.法國人 這兩個詞用日語怎麼寫,標日上寫的是 ~人.難道就是寫成 美國人,法國人

外來語加“人”アメリカ人、フランス人

日語中的英國,法國,德國是怎樣翻譯的

英國,法國,德國 兩種說法,傳統的日語和外來語音譯翻譯

英國, 英國(えいこく) イギリス

法國,仏國(ぶっこく)  フランス

德國、獨國(どくこく)  ドイツ

傳統的日語翻譯基本是在明治維新以前使用的多,那之後都採用音譯 外來語

[法國]用日語怎麼說

フランス:法國

ドイツ:德國

ちゅうごく:中國

にほん、にっぽん:日本

アメリ鼎、米國(べいこく):美國

李澤慧用英語法國日語韓語怎麼讀

英語法語:Li Zehui,或Zehui Li.

韓語:이택혜,羅馬音:i tae hye

日語:李沢慧;平假名:りたくえい;羅馬音:ri taku ei .

日本人為何不喜歡外國人說日語

這次去日本開會要結識許多日本朋友,所以一路上都在默唸:初めいまして どうぞよろしくお願います(初次見面請多關照),然後想像著對方一邊鞠躬一邊回答:こちらこそどうぞよろしくお願いします(也請你多多關照)。然而,you now what,每當我熟練地說出初めいまして どうぞよろしくお願います(初次見面請多關照)時候,日本朋友總是伸出手來和我握手,用英語回答我說:I am glad to meet you。在日本待了幾天,我注意到這種我和日本人說日語,而日本人回答用英語的情況不是個別現象。這種現象和許多外國人在法國遇到的情況形成鮮明對比,在法國如果你對法國人說英語,他們經常會用法語來回答。為什麼日本人不願意和外國人說日語呢?我和一位住在東京並且會說日語的法國朋友探討了這個問題。這位法國朋友也證實了我的觀察。他說每次他每次遇到新結識的日本人,剛用日語說出一兩句問候的話,日本人會露出驚訝的神色,然後由衷地稱讚你日語講得真好。可是,過了一會兒,當你真的用標準和熟練的日語和他們討論工作的時候,他們會表現出不耐煩,再也不稱讚你的日語水平,卻有意無意地改用英語和你交談,似乎在用一種婉轉的方式在提醒你:你小子不是日本人,你是外人。我個人的體會,在日本人的心目中有兩個想法根深蒂固:(1)外國人不能學好日語;(2)所有外國人都說英語。日本人分辨不出來西方人之間的區別,對他們來說只要是白人一般來說就是美國人,所以法國人走在街上時常會被誤認為是美國人。除非法國人出門頭上戴著一頂貝雷帽,胳膊下面夾著一根長麵包,再穿著寫有“齊達內”的球衣,日本人看見法國人就會覺得他們是美國人,既然是美國人當然要和他們說英語了。問題是我的這位法國朋友只是在學校學了幾年英語而已,水平絕不會比日本人好多少。但只要他一出門,經常遇到日本人要和他練英語。這位法國人試圖用日語告訴他們說自己會說日語,或者說自己是法國人所以英語不怎麼樣,但都無濟於事,日本人一定要和這位英語蹩腳的法國人說英語不可。後來他每當遇到這種情況,就耐心地教育日本人,世界上只有一個美國,法國不是美國的一部分。當街上的小男孩和他打招呼:Hi, how are you? (英語:嗨!你好!)他就故意裝傻,回答說:Merci bien, et toi? (法語:很好,謝謝!你也好嗎?)然後得意地看著孩子們迷惑的臉。 在日本,能說一口流利英語的日本人不多,所以會說些英語的人有優越感。會說還是不會說英語往往可以分出社會地位的高下,這也是那些能講英語的日本人抓緊一切機會顯擺的原因。在日本公司內,有的幹部本來說不了幾句英語,但也許是為了擺譜或者是為了證明他們的能力,偏偏喜歡和會說日語的外國僱員用英語交流。當這些會說英語的日本人碰到一個會說流利日語的外人,原有的心理優勢頓時受到挫折,因為他們的英語口語水平其實很一般。法國當紅作家(其實是比利時人)阿梅利·諾通(Amelie Nothomb)在她的自傳體小說Stupeur et Tremlements(《驚愕與震憾》)精細地描述了日本人的這種心態。 阿梅利進入了一家叫做弓元的會社工作。一天早晨,阿梅利的上司齊滕先生通知阿梅利公司的社長要接待一家日本公司訪客,需要準備20多人的咖啡。當阿梅利躡手躡腳端著托盤走進會議室給每個人上咖啡的時候,按日本女人的作派低頭垂眼,作出一付虔誠謙恭的模樣,用流利的日語請客人喝咖啡。幾個小時以後,會議結束了。客人剛走,阿梅利突然聽到重地先生震耳欲聾的聲音:“齊滕桑!”重地先生是齊藤桑的上司,所以齊滕面如土灰,一溜小跑去見上司。一陣訓斥的聲音過後,齊滕先生回來了,只見齊滕漲紅著......

客人中有兩名美國人和兩名法國人用英語怎麼說?

客人中有兩名美國人和兩名法國人

Among the guests are two Americans and two French people.

客人中有兩名美國人和兩名法國人

Among the guests are two Americans and two French people.

LV用日語怎麼說?

LV不怎麼說,一般說:ルイヴィトン (路易威登的外來語)

相關問題答案
日語的法國人 羅馬音是什麼呀? ?
羅馬音是什麼?
人仰馬翻是什麼短語?
傢俱羅馬柱是什麼?
羅馬柱是什麼風格?
法國特產食品是什麼?
人困馬乏是什麼意思?
錦棉羅馬布是什麼面料?
羅馬柱是什麼意思?
羅馬鞋是什麼?