創可貼用英文怎麼翻譯? ?
General 更新 2025-01-06
創可貼用英文怎麼翻譯?
band-aid 或者woundplast
創可貼英語怎麼說‘
Band-aid或plaster
絕對正確!
貼創口貼用英文怎麼說
band-aid
我這種情況會得狂犬病嗎,?
不會有事的,而且可以盡情的與你女朋友作愛.
創可貼 英文怎麼說?
Band-Aid
創口貼英語和德語分別怎麼說
創口帖 德語:
Pflaster(日常用語)
Wundauflage(專業用語)才知道,前天在上急救課時老師說的
創口帖 英文:
plaster
Band-Aid(德語:(Heft)Pflaster)(醫用膠布)
很少用的,一般都用Pflaster,那個詞連我得過同學都第一次聽到。德國創口貼的包裝盒上都用Pflaster。
創可貼英語怎麼說
美式英語叫 band-aid, 其實Band-aid是一個品牌的名字,但是後來大家通用了。
英式英語叫 plaster。
“創口貼”英文是什麼?
bandage, band-aid.
bandage是創口貼,膠布貼的統稱,不過現在通常用來指繃帶。
Band-Aid原本是品牌邦迪的名字,由於邦迪創口貼創下了名牌效應,在美國,加拿大,澳大利亞等地,band-aid已成了創口貼的統稱,不再獨指邦迪創口貼。