“很久沒用日語了都生疏了”用日語怎麼說 ?
“很久沒用日語了都生疏了”用日語怎麼說
長い間に=長時間以來
日本語を使わ無かったので、=由於沒有使用日語(了)
ぎこちなくなって來たのです。=變得逐漸生疏起來了。
所以“很久沒有用日語了,都生疏了”=
長い間に日本語を使わ無かったので、ぎこちなくなって來たのです。
*ぎこちない=生硬的,生疏的,笨重的,僵硬的
以上
日語 不知過了多久 應該怎麼說?
どのくらい経っていたのか分からない。
應該是不知什麼時候、不知不覺吧,那是 いつの間にか
好久沒有聯絡了 最近還好嗎 日語怎麼說
ご無沙汰しております。今、お元気ですか?(尊敬語)
久しぶり。元気?(友達用語)
好久沒說話了 日語怎麼說
君(きみ)と話(はな)し掛(か)けるの久(ひさ)し振(ぶ)りですね
kimito hanashi kakeruno hisashi buri desune
“我已經沒學日語很久了” 日語怎麼說呢?
私は日本語を久しぶりに勉強していません
私は久しぶりに日本語を學んでいません
私はしばらくの間に日本語を勉強しません。
いずれも使えると思う
很久沒吃飯了 日語怎麼說?
很久怎麼說?你可以用 【しばらく】也可以用【長い間】還可以說【久しぶり】。。一般都用 第2個我習慣說第1個你喜歡啥都行。。。【しばらくご飯を食べなかった】。。滿意的話別忘了採納哦
來中國多久了 用日語怎麼翻譯
いつから中國にいたんですか?
日語 讓你久等了、怎麼說
正式場合:
もうしわけございません、たんへんおまたせいたしました。
朋友之間:
ごめん、おまたせ。
日語裡,說這句話的時候 一定會伴隨著 對不起的。
好久不見日語 好久不見了日語怎麼說
お久(ひさ)しぶりです (哦 hi 撒西不理跌死)注:hi 的發音你試試 喝(he)和一(yi)連讀【語氣較鄭重】
お久(ひさ)だな (哦 hi 撒西打那) 【語氣一般】
久(ひさ)ぶり (hi 撒西不理) 【語氣隨便】
你學了多久的日語?用日語怎麼說?
日本語をどのぐらい勉強していますか。 にほんごをどのぐらいべんきょうしていますか。
是這樣說的